Una gran cantidad de traducciones y comentarios al chino clásico.
Broma: una erudita que tenía unos setenta años de repente dio a luz a un hijo.
La edad de nacer es la edad de nombrar. Después de un tiempo, di a luz a otro hijo, que parecía poder leer y aprender nombres.
Al año siguiente nació otro hijo. Él sonrió y dijo: "Es una broma tener un hijo a una edad tan avanzada".
Por el nombre "Broma". Los tres eran mayores y no tenían nada que hacer, por lo que todos ordenaron ir al monte a recoger leña y volver a casa. El marido preguntó: "¿Quién tiene más leña para el tercer hijo?" La esposa dijo: "A medida que creces, ya no tienes ningún conocimiento, pero tienes la carga de hacer bromas".
Uno hombre Un erudito que tiene casi setenta años. Su esposa de repente dio a luz a un hijo, al que llamó "Age" porque tenía edad suficiente para tener un hijo. Poco después nació otro hijo. Parecía un erudito, por lo que lo llamó "Xue Xue".
Al tercer año nació otro hijo. El erudito se rió y dijo: "Es una broma tener un hijo a una edad tan avanzada". Por eso lo llamó "Broma".
Cuando los tres hijos crecieron y no tenían nada que hacer, el erudito les pidió que fueran a la montaña a recoger leña. Cuando regresaron, el marido preguntó a su esposa: "¿Quién de los tres tiene más leña?" La esposa dijo: "Soy viejo y no tengo ningún conocimiento. En cambio, mis bromas son una carga". Ríete cada vez que salgas. Evítalo.
Un compañero de viaje le preguntó por qué, y él respondió: "Abandonar a mis familiares". Muchas veces, los compañeros de viaje se cansaron de eso.
Incluso si me encuentro con un mendigo, trataré de evitarlo y le diré: "Renuncia a tus parientes". Le preguntaron: "¿Por qué hay tales parientes?". Él dijo: "Pero tú reconoces todo lo bueno". cosas. ”
Había un hombre que era vanidoso y evitaba a los dignatarios que pasaban cuando salía. Las personas que viajaban con él le preguntaron por qué hacía esto y él dijo: "Ese es mi pariente".
Esto sucedió muchas veces, y cada vez que lo hizo, las personas que viajaban con él lo encontraron muy molesto. Más tarde, de repente me encontré con un mendigo en el camino. Las personas que viajaban con él imitaron su comportamiento y se escondieron a un lado, diciendo: "Ese mendigo es mi pariente".
El hombre vanidoso preguntó: "¿Por qué estás así? ¿Eres tan pobre?" "¿Parientes?" La persona que viajaba con él dijo: "Porque todas las cosas buenas las conoces." Los aldeanos fueron a la ciudad a beber, y había aceitunas en el banquete.
Los aldeanos tomaron el asador, que era astringente y sin sabor, porque preguntaron a la gente en la mesa: "¿Qué es esto?" La gente en la mesa dijo con desdén a la manera del pueblo: "vulgar". "Para ponerle nombre, lo tuvo presente y dijo: "Hoy probé las cosas raras de la ciudad y las llamé 'vulgares'."
Todos no lo creían, pero el El hombre abrió la boca y jadeó: "No lo crees, pero ahora estás diciendo malas palabras. "Un granjero fue al pueblo a un banquete, y en el banquete había aceitunas.
El granjero se lo llevó a la boca. Era astringente y desagradable, así que preguntó a la gente de la mesa: "¿Qué es esto?". La gente de la mesa pensó que era vulgar y dijeron con desdén: " Vulgar." El granjero pensó que "Vulgar" era un nombre de olivo, así que lo tomó en serio. Cuando llegó a casa, le dijo a la gente: "Hoy comí una fruta extraña en la ciudad llamada 'Pulpa'".