Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - ¿A qué debe prestar atención al firmar un acuerdo OEM?

¿A qué debe prestar atención al firmar un acuerdo OEM?

Resumen: cooperar con una empresa OEM requiere firmar un acuerdo contractual. En el acuerdo, además de prestar atención a las opciones habituales del contrato, también debe prestar especial atención a la fecha de entrega del pedido, el método y el ciclo de pago y la entrega vencida. manejo y problemas de calidad En cuanto a formularios de responsabilidad, cláusulas de confidencialidad, etc., se recomienda elegir un contrato sistemático y consultar con un abogado para ver si hay algún problema. Lo siguiente le proporciona una plantilla de contrato OEM OEM, echémosle un vistazo. 1. ¿A qué debe prestar atención al firmar un acuerdo OEM?

Si el propietario de una marca desea encontrar una fábrica OEM para confiarle productos OEM, generalmente necesita firmar un acuerdo OEM con el acuerdo OEM. De manera similar a un contrato de producción ordinario, además de las opciones de contrato convencionales, se deben tener en cuenta los siguientes puntos:

1. La fecha de entrega del pedido.

2. Método de pago y ciclo. La norma general de la industria es pagar el 50% del depósito al realizar el pedido y luego pagar el 50% restante después de la entrega.

3. El tratamiento por entrega vencida es multa o indemnización.

4. Cómo asumir la responsabilidad de las quejas (como problemas de calidad).

5. La cláusula de confidencialidad requiere la confidencialidad y unicidad de la fórmula, es decir, la misma fórmula no será utilizada por otros clientes.

II.Plantilla de contrato OEM

Acuerdo de procesamiento OEM Cliente: Cliente:

Nacional: Domicilio:

A y B Después de una negociación amistosa , las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre el desarrollo cooperativo y la producción de productos en forma de OEM basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo, distribución de beneficios y asunción de riesgos, y ambas partes acuerdan respetarlo.

Artículo 1: Productos de cooperación

Incluyendo nombre del producto, cantidad, precio unitario y comentarios.

Artículo 2: Pedido y Transporte

1. El nombre específico, la especificación, la cantidad y el método de transporte y entrega de los productos que la Parte A encomienda a la Parte B para procesar estarán sujetos al pedido. acuerdo entre las dos partes. El acuerdo tiene el mismo efecto que este contrato.

2. La Parte A considera a la Parte B como el principal proveedor OEM de la Parte A.

3. La Parte B confirmará el pedido a la Parte A por escrito dentro de los 2 días hábiles posteriores a la recepción del pedido, y el pedido entrará en vigor después de la confirmación.

4. La Parte A no puede cancelar los pedidos que la Parte B ha producido. Una vez que la Parte A incumpla el contrato, asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

Artículo 3: Determinación del precio

1. Determinación del precio del producto. El método de cálculo del precio del producto es el siguiente: negociado y confirmado por ambas partes.

2. La factura emitida por la Parte B es una factura del impuesto al valor agregado.

Artículo 4: Normas técnicas y requisitos de calidad

1. Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B no procesará, empaquetará ni transportará productos en lugares distintos de las áreas de fábrica y líneas de producción acordadas en este acuerdo.

2. La Parte B debe organizar la producción y llevar a cabo la gestión y el control de calidad en estricta conformidad con los documentos de proceso y las normas técnicas proporcionadas por la Parte A (o proporcionadas por la Parte B para la investigación y el desarrollo de la Parte A). Los documentos del proceso técnico firmados por la Parte A tienen el mismo efecto que este contrato.

3. Si la Parte B cambia las normas técnicas o las fórmulas de los productos sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por ello, incluidas, entre otras, las pérdidas económicas directas de la Parte A, así como la logística resultante. , alquiler del sitio de producción, salarios del personal, pérdida de marca y otros gastos. Y la Parte A se reserva el derecho de recurso en este asunto.

Artículo 5: Condiciones y plazos de responsabilidad de calidad

1 Durante la vida útil del producto, la Parte B garantiza que siempre será legalmente responsable de la calidad de producción, almacenamiento y transporte del mismo. productos dentro del ámbito de responsabilidad de la Parte B. La Parte B garantizará que los bienes suministrados cumplan también lo dispuesto en los artículos 2 a 4 siguientes.

2. Los productos de la Parte B deben cumplir con los estándares de calidad (aceptación) y los datos técnicos acordados por ambas partes (Los documentos anteriores se emitirán por escrito de vez en cuando. (Los documentos anteriores se emitirán por escrito). ser emitido por escrito de vez en cuando.) Modificación)

3. El producto cumple con las instrucciones y garantías de la Parte B sobre la calidad del producto.

4. de los estándares industriales y nacionales relevantes.

5. De acuerdo con los requisitos de las leyes y regulaciones, proporcione un conjunto completo de registros de producción, registros de control de calidad, informes de análisis de calificación del producto y otros documentos relevantes. >

6. Durante el período de validez de este acuerdo, si los estándares nacionales, los estándares de la industria u otros estándares cambian, A. Las partes deben cumplir con los nuevos estándares nacionales y estándares de la industria.

Artículo 6: Materias primas y auxiliares y materiales de embalaje

1. Las materias primas y auxiliares, los materiales de embalaje y las cintas son proporcionadas por la Parte A a la Parte B, y los costos (incluidos gastos de transporte) corren a cargo de la Parte B. .

2. La Parte B preparará todos los equipos (personal) y materiales auxiliares de acuerdo con el plan y pronóstico de producción de la Parte A por su cuenta y riesgo. La Parte A entregará las materias primas y auxiliares requeridas, y el embalaje dentro del plazo; tiempo especificado Los materiales se entregarán a la fábrica de la Parte B de acuerdo con la cantidad del pedido. Para todas las materias primas y auxiliares y empaques de productos en la fórmula de producción, la Parte B debe usar y solo puede usar materiales proporcionados exclusivamente por la Parte A.

3. La Parte B debe verificar la cantidad de llegada de los materiales anteriores. Si se descubre que los materiales están dañados o perdidos durante el transporte, la Parte B notificará a la Parte A por escrito la cantidad dentro de los 2 días. La Parte A tomará las medidas correctivas correspondientes.

4. La Parte B será responsable de la gestión de todos los materiales anteriores por su propia cuenta. No deberá sufrir contaminación cruzada ni mezclarse con otras materias primas y auxiliares no suministradas exclusivamente por la Parte A durante el envasado o envasado mixto.

5. La pérdida de todos los productos semiacabados y demás materiales de embalaje deberá controlarse dentro del rango aprobado. Los productos semiacabados y los materiales de embalaje que excedan los estándares aprobados correrán a cargo de la Parte B. Los estándares de pérdidas específicos son diferentes; consulte los anexos correspondientes para obtener más detalles.

6. Todos los productos, productos semiacabados, subproductos, materias primas y auxiliares relacionadas y materiales de embalaje interno almacenados por la Parte A con la Parte B pertenecen a la Parte A, pero la Parte B asumirá el riesgo de pérdida o daño de todos los materiales y productos. La Parte B no lo utilizará para otros fines no relacionados con este Acuerdo.

7. La Parte B debe utilizar los materiales anteriores únicamente para producir productos de acuerdo con los términos de este acuerdo. Ningún material o producto podrá utilizarse para ningún otro fin ni transferirse a un tercero sin la confirmación previa por escrito de la Parte A.

Artículo 7: Aceptación del Producto

1. La Parte A inspeccionará los productos en el almacén frigorífico receptor. El método de aceptación es la inspección aleatoria. Si la Parte A no presenta ninguna objeción dentro de los 7 días hábiles posteriores a la recepción de los productos, se considerará que el lote de productos ha pasado la inspección aleatoria.

2. Los estándares de aceptación de muestreo se implementarán de acuerdo con los estándares de aceptación notificados por la Parte A por escrito a la Parte B (La Parte A también puede modificar los estándares en cualquier momento). La Parte B proporcionará informes de inspección y cuarentena de productos emitidos por los departamentos gubernamentales pertinentes.

3. Si la inspección aleatoria de los productos por parte de la Parte A falla, tras la confirmación de la Parte B, la Parte A tiene derecho a rechazar el lote de productos, y la Parte B debe asumir las responsabilidades resultantes, incluidas, entre otras, la Parte. Las pérdidas económicas directas de A, así como los gastos resultantes, como logística, alquiler de locales, salarios del personal y pérdida de marca. La Parte B se reserva el derecho de presentar reclamaciones. La Parte A se reserva el derecho de recurso en este asunto.

Artículo 8: Responsabilidad de Seguridad

Ambas partes acuerdan que si hay problemas de seguridad y calidad o problemas de calidad de producción en el producto por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá todas las consecuencias. del mismo, la Parte A deberá, por lo tanto, Si la causa es principalmente responsable ante el mundo exterior, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación de la Parte B, y la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por la Parte A, incluidas, entre otras, las pérdidas económicas directas de la Parte A; Pérdidas, así como la logística resultante, alquiler de locales, costos de personal como salarios, daños a la marca, etc. Y la Parte A se reserva el derecho de recurso. La Parte B debe soportar todas las pérdidas causadas por la Parte A, incluidas, entre otras, las pérdidas económicas directas de la Parte A, así como los costos resultantes de logística, alquiler de espacio, salarios del personal, pérdida de marca, etc. Y la Parte A se reserva el derecho de recurso.

Artículo 9: Plazo de entrega

1. Cuando ambas partes firmen este acuerdo, ambas partes utilizarán este acuerdo como base. Cada pedido será realizado por la Parte A a la Parte B. Cuando ambas partes firmen y luego de ser sellado y confirmado por el personal correspondiente, se considerará como un contrato de pedido calificado.

2. La Parte B completará la producción y entrega de los productos a tiempo y en cantidad de acuerdo con el pedido y el plan de entrega de la Parte A.

Artículo 10: Métodos y Tarifas de Entrega y Recogida

1 El lugar de entrega es el almacén designado por la Parte A, y la Parte A es responsable del transporte y gastos de. los bienes.

2. Si la Parte A (B) necesita adelantar o posponer la entrega, debe llegar a un acuerdo con la Parte B (A) por adelantado e implementarlo de acuerdo con el acuerdo. Artículo 11 Liquidación

La Parte B emitirá una factura de impuesto al valor agregado a la Parte A de acuerdo con la cantidad de productos enviados y la lista de precios. La Parte A liquidará el pago total y realizará el pago dentro de los 30 días hábiles siguientes. la fecha de emisión de la factura. Aquí se explica cómo.

Artículo 11: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no entrega productos personalizados de acuerdo con los estándares de calidad especificados por la Parte A, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por la falta de entrega de los productos a tiempo por parte de la Parte A, incluidas, entre otras, las pérdidas económicas directas de la Parte A, así como la logística resultante, gastos del sitio como arrendamiento, salarios del personal, pérdida de marca, etc. Y la Parte A se reserva el derecho de recurso.

2. Si la Parte B retrasa la entrega de productos personalizados, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. Por cada día de retraso, la indemnización por daños y perjuicios se calculará como el 1% del precio total de los productos vencidos. .

3. Si la Parte B no entrega los productos personalizados de la Parte A con cinco días hábiles de retraso, se considerará que no puede entregar los productos personalizados. Si la Parte B no puede entregar productos personalizados, deberá pagar a la Parte A el 200% del monto de los productos que no pueden entregarse como indemnización por daños y perjuicios. Además, la Parte B debe asumir todas las pérdidas indirectas causadas a la Parte A, incluidas, entre otras. a la logística resultante y alquiler del sitio, salarios del personal y pérdida de marca y otros gastos.

4. La Parte B conservará adecuadamente las materias primas y auxiliares y los materiales de embalaje proporcionados por la Parte A. Si los materiales proporcionados por la Parte A se dañan o se pierden debido a un almacenamiento inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B deberá primero pagar el monto de la pérdida material a la Parte A. 200% como compensación Además, la Parte B también debe asumir todas las pérdidas indirectas sufridas por la Parte A, incluidos, entre otros, los costos resultantes de logística, alquiler del lugar, salarios del personal y pérdida de marca. , etc.

Artículo 12: Cláusula de Confidencialidad

1. "Información confidencial" se refiere a la información, materiales, información de la empresa (incluidas las subsidiarias), información de cooperación que la Parte B obtiene y aprende de la Parte A. Información y asuntos relacionados, así como la información, materiales, información de la empresa (incluidas subsidiarias), información de cooperación y asuntos relacionados desarrollados por la Parte B para la Parte A. La información y los materiales completos o incompletos desarrollados por la Parte B para la Parte A también son "información confidencial", y la Parte B informará a la Parte A de toda la información y los materiales lo antes posible.

2. La Parte B se compromete a mantener la confidencialidad de la "información confidencial" anterior. Sin el permiso por escrito de la Parte A, esta información no puede ser alterada ni divulgada indirectamente en beneficio de la Parte B u otras personas, empresas o grupos.

3. Partido B. La Parte B no utilizará la marca registrada en beneficio de la empresa de la Parte B u otros individuos, empresas, otros individuos, empresas o grupos sin el permiso por escrito de la Parte A. Si se causan pérdidas económicas o pérdidas de marca, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y otros contratos firmados con la Parte B en cualquier momento bajo tales circunstancias, sin responsabilidad por ello. incumplimiento de contrato, y se reserva el derecho de emprender acciones legales contra la Parte B. Responsabilidades y Otros Derechos.

4. La Parte B se compromete a mantener la confidencialidad de la "información confidencial" anterior. Esta información no se divulgará directa o indirectamente en beneficio de la empresa de la Parte B u otros individuos, empresas, otros individuos, empresas u organizaciones sin el permiso por escrito de la Parte A.

5. Cualquier violación por parte de la Parte B conllevará todas las responsabilidades y consecuencias legales que surjan de la misma, incluidas, entre otras, las pérdidas económicas directas para la otra parte, así como las pérdidas de marca resultantes y otros gastos, y para ambas partes. reservarse el derecho de recurso en el asunto. Cualquier violación de los términos de confidencialidad por parte de un empleado de cualquier parte constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la empresa del empleado.

Artículo 13: Fuerza Mayor

1. Fuerza mayor se refiere a circunstancias objetivas que las partes no pueden prever, no pueden evitar su ocurrencia y consecuencias, y no pueden superar.

2. Durante el período de ejecución estipulado en este acuerdo, si cualquiera de las partes no puede cumplir o no puede cumplir plenamente este contrato o pedido de producto debido a fuerza mayor, el motivo se informará a la otra parte por escrito. dentro de las 24 horas previa certificación por la autoridad competente, se podrá permitir el aplazamiento del cumplimiento, el cumplimiento parcial o el incumplimiento, pudiendo eximirse de responsabilidad parcial o total según las circunstancias. Si la calidad de la mercancía no cumple con lo establecido en este contrato debido a fuerza mayor por parte de la Parte B, no se considerará incumplimiento de contrato. La eliminación de estos productos puede decidirse mediante negociación entre las partes del acuerdo.

Artículo 14: Resolución de Disputas

1. Si surge una disputa durante la ejecución del acuerdo, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, la Parte A; Puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

2. Este acuerdo tiene una duración, que comienza en mes, año y finaliza en mes, año, año. Durante la ejecución del contrato, ambas partes no modificarán ni rescindirán el contrato a voluntad. Si hay asuntos pendientes, ambas partes negociarán con **** para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que es igualmente válida.

Parte A: Parte B:

Representante legal o apoderado: Representante legal o apoderado:

Dirección:

Fecha de firma: año , mes, día