El cantonés y el mandarín son muy diferentes. ¿Cuáles son las palabras especiales del argot en cantonés?
China ocupa el primer lugar en el extranjero y Cantone ocupa el segundo lugar. Además, nese en sí tiene el significado de inferioridad en inglés, como el sufijo inglés en francés y alemán, mientras que tanto los japoneses como los chinos usan nese para significar inferioridad.
Porque más personas de habla cantonesa en esta zona se van al extranjero. Hay muchos intercambios comerciales en el extranjero. Entre los chinos de ultramar, los cantoneses constituyen la mayoría y muchos pertenecen al área de habla cantonesa, por lo que muchas comunicaciones se realizan en cantonés. ¡A medida que pasa el tiempo, su influencia se vuelve diferente!
La palabra "gángster" se refiere al gángster que se escapó, y gángster se refiere a un hombre, como en "dump gangster", "faggot", "idiot", "hey gangster", "a gangster". ", "Sal y mojado"... Más tarde, "pícaro" evolucionó hasta significar fuga. También hay "minuto" en cantonés, que significa: en cualquier momento, pronto, pero es difícil hablar y pronunciar en mandarín. .
Por cierto, entre los hablantes de cantonés en Guangdong, sólo existe la palabra "do" sin la palabra "do". La palabra "do" después de "do" en la población yanqui pertenece al cantonés, y de ninguna manera es la palabra original utilizada por los cantoneses en Guangdong. Por favor, infórmaselo a tus amigos de Beilao.
De hecho, todo lo contrario. Todas las características de Xingye no han cambiado. Otros personajes se contagian de su sabiduría a lo largo del camino, lo que provoca cambios en la trama y finalmente regresan a sí mismos. Por supuesto, Stephen Chow es el protagonista. Por ejemplo, Ah Qi comenzó a vender carne de cerdo en 2007 y, finalmente, también vendió carne de cerdo, y muchas de ellas eran así. Kung Fu trata sobre el hecho de que hay personas fuera del mundo, excepto por las necesidades de la trama.