La obra original de Qin Guan "Magpie Bridge Immortal"
Juntos expresamos nuestro mal de amores, la ternura es como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño, no soportamos vernos al otro lado del puente. Mientras dos personas nos amen hasta el fin, ¿por qué codician a mi Garza?
Traducción:
Las finas nubes están cambiando en el cielo y las estrellas fugaces transmiten el dolor del mal de amor en el cielo. Esta noche crucé silenciosamente la lejana e ilimitada Vía Láctea. Reunirse en el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que los amantes que están juntos en el mundo.
La ternura es como agua que fluye, y el día del reencuentro es como un sueño. No podía soportar ver Magpie Bridge Road mientras caminaba. Mientras dos personas se amen hasta la muerte, ¿por qué deberían estar enamorados?
Notas:
Queqiao Immortal: marca Ci, también conocida como "Queqiao Immortal Order" y "Golden Wind and Jade Dew Club". Hay 56 caracteres de dos sílabas, con dos rimas en la parte superior e inferior, una rima hasta el final. Las dos primeras frases de las piezas superior e inferior requieren confrontación.
Bo Yun: Qingyun.
Magia: Se refiere a que las nubes se convierten en varios trucos inteligentes en el aire.
Estrella Voladora: Meteoro. Un dedo se refiere a la campanilla y a la tejedora.
Han Yin: Galaxia.
Hoppy: Muy lejos.
Oscuridad: Pasa tranquilamente.
Viento Dorado y Rocío de Jade: Viento de otoño y rocío blanco.
Tolerancia: ¿Cómo puedo soportar mirar atrás?
Mañana y tarde: se refiere a reunirse en la mañana y en la tarde. Salió "Gaotang Mi" de Song Yu.
Sobre el autor:
Qin Guan (1049-1100) fue un poeta de la dinastía Song del Norte. Hay pocas líneas y los caracteres están demasiado vacíos. En Hangou se le llama laico y los eruditos lo llaman Sr. Huaihai. Originario de Gaoyou, Yangzhou (ahora Jiangsu). Una vez se desempeñó como secretario provincial y editor del Instituto Nacional de Historia. Debido a su inclinación política hacia el antiguo partido, fue degradado por Shao Sheng (reinado Zhezong de la dinastía Song, 1094-1098). Su Shi apreciaba su prosa y fue uno de los "Cuatro eruditos de la escuela Su". La mayoría de las obras son poemas, en su mayoría sobre el amor entre hombres y mujeres, y también contienen experiencias de vida sentimentales. El estilo es eufemístico, sutil, grácil y elegante. El estilo de la poesía es similar al de las palabras. "Huaihai Collection" y "Huaihai Jushi Long and Short Sentences" (también conocidas como "Huaihai Ci") suman un total de 40 volúmenes.
Fondo creativo:
Este poema fue escrito por Qin Guan en Chenzhou, en el sur de Hunan, durante el día de San Valentín chino en 1097, el cuarto año del reinado del emperador Zhezong en la dinastía Song, para expresar sus sentimientos por Changsha. En la primavera del tercer año de Shaosheng (1096), Qin Guan redujo su rango del impuesto al vino del país carcelario y Changsha debe pasar. Con respecto a Chongyi en Changsha, el volumen 2 de "Jian Yibu Zhi" de Hong Mai tiene una descripción más detallada: "Chongyi también es de Changsha, con un apellido desconocido. Su origen familiar es Chongyi y también es bueno en los estudios. Le gusta especialmente Mansión Qin Shaoyue. Vamos. Es necesario escribir y memorizar un artículo. "Qin Guan se mudó al sur, pasó por Changsha, visitó las costumbres y costumbres de Tantu y conoció a esta geisha. Qin Guanguan se ve hermosa, habla con sinceridad y tiene una identidad clara. La geisha quedó gratamente sorprendida, entretuvo a los invitados, viajó con moderación y cantó por todo el Huaihai Yuefu. Qin Guan se quedó con ella durante varios días. Cuando se fue, la geisha dijo que la cuidaría. Qinguan le prometió que se volverían a encontrar en el norte en el futuro, que era el día de Yu Fei. Unos años más tarde, Qin Guan murió en el condado de Teng, Guangxi. Las geishas caminaron cientos de kilómetros para llorar la muerte de Qin Guan. La historia de la geisha "ha sido transmitida hasta el día de hoy por el pueblo de Hunan, que piensa que es un milagro". Hong Mai mencionó que el funcionario de la escuela de Changzhou, Zhong Jiang, se inspiró para escribir una biografía de la geisha, llamada "Chongyi".
En ese momento, el camino hacia el descenso de Qin Guan estaba a punto de ir hacia el sur, y él y el cantante de Changsha tuvieron que despedirse entre lágrimas. Después de llegar a Chenzhou, Qin Guan extrañaba a su amante día y noche, pero su vida estaba en peligro, por lo que finalmente volvieron a estar juntos. De hecho, la profunda exclamación en las dos últimas frases de "Viajar por el hotel Sand·Chenzhou", "Si Chen Qiang tiene la suerte de ir, ¿quién puede ir a Xiaoxiang por él también contiene el amor inolvidable por las geishas?" en Changsha. En el cuarto año del reinado de Shaosheng (1097), Qin Guan escribió el poema "Magpie Bridge Immortal" en Chenzhou, confiando su amor a Changsha Gennu a través del encuentro entre dos estrellas.
Agradecimiento:
Este es el prefacio de "Qixi", que canta el amor sincero, delicado, puro y leal a través del cuento de hadas del pastor de vacas y la tejedora. El primero es el reencuentro de Cowherd y Weaver Girl, y el siguiente es su separación. Todo el poema está entrelazado con tristeza y música, el lirismo y la discusión se mezclan, el cielo y la tierra son uno, y hermosas imágenes y un profundo afecto se combinan para elogiar los altibajos del hermoso amor.
Este poema tiene emociones profundas, pensamientos elevados, un lenguaje hermoso, una discusión libre y fluida y es fácil de entender. Sin embargo, es elegante y lujoso, con un regusto interminable, especialmente las dos últimas oraciones, sublima el ámbito ideológico del poema. un nivel completamente nuevo y se convierte en una frase eterna.