Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - Un breve ensayo en chino clásico escrito con honores y palabras modestas.

Un breve ensayo en chino clásico escrito con honores y palabras modestas.

1. Las expresiones honoríficas se usan comúnmente en el chino clásico de la escuela secundaria; tenga en cuenta que es chino clásico

1. Utilice la palabra "malo": cuando habla con otras personas y habla de usted mismo o de cosas relacionadas con usted mismo, a menudo agrega la palabra "malo" antes de ciertas palabras para mostrar la humildad del hablante.

Por ejemplo, yo (digo yo mismo), quiero decir (digo mi propia opinión), quiero decir (digo mi propia opinión). 2. Utilice "mi": cuando hable con otras personas, se llame a sí mismo o haga cosas relacionadas con usted mismo, a veces agregue "mi" antes de ciertas palabras para mostrar humildad.

Por ejemplo, yo (llamarte a ti mismo delante de los demás), mi apellido (llamar tu propio apellido), mi escuela (llamar a tu propia escuela), mi lugar (llamar a tu lugar o casa)) . 3. Utilice la palabra "delgado": cuando interactúe con otros, aborde con humildad las cosas relacionadas con usted mismo. A veces puede agregar la palabra "delgado" a ciertas palabras.

Por ejemplo: Bojiu (llamado el vino servido por uno mismo), Bojiu (llamado las propias habilidades), Boli (llamado los dones de uno), Bomian (llamado la propia cara cuando se pregunta por los demás). 4. Añade la palabra "atreverse": cuando hagas peticiones a otros, añade la palabra "atrevete" antes de algunos verbos de acción para expresar tu presunción.

Por ejemplo: Atrévete a pedir (Atrévete a pedir), Atrévete a complacer (Atrévete a pedir), Atrévete a molestar (Atrévete a molestarte). 5. Utilice la palabra "malo": cuando hable con otros, puede mencionar sus propias cosas con humildad. A veces, puede agregar la palabra "malo" delante de algunas palabras que expresan cosas.

Por ejemplo: apellido Ji (diciendo el propio apellido), Ji Nei ("Nei" se refiere a la persona que está dentro, es decir, la esposa. En los primeros textos vernáculos, algunos Así llama la gente modestamente a sus esposas delante de los demás) y cosas malas (los antiguos llamaban a sus asuntos privados). 6. Utilice la palabra "忿": cuando hable con sus compañeros u otras personas, agregue la palabra "忿" antes de ciertos verbos para expresar que su comportamiento puede hacer que los demás se sientan avergonzados y usted se sienta avergonzado.

Por ejemplo: 忝List (avergonzado de estar incluido en o entre ellos), 忝zai (avergonzado de estar entre ellos), 忝仁 (avergonzado de servir). 7. Utilice la palabra "小": cuando habla con la gente, a veces se llama a sí mismo o a personas relacionadas con usted y, a menudo, utiliza palabras con la palabra "小".

Como Xiaodi (se usa un apellido masculino para llamarse a sí mismo modestamente frente a amigos), Xiaoer (llamado a su hijo), hija (llamado a su hija), Xiaoneng (solía llamarse a sí mismo en lengua vernácula en el pasado), Xiaomin (llámese a sí mismo), Xiaosheng (los lectores jóvenes se llaman a sí mismos), Xiaodian (llame a su propia tienda), Xiaozhao (llame a sus propias fotos). 8. Con la palabra "pobreza": A veces, cuando se habla de los propios libros o artículos, se añade la palabra "pobreza" antes del sustantivo para mostrar humildad al hablar.

Tales como: Zhuobi (hablar de las propias obras), Zhuozuo (hablar de las propias obras), Zhuobi (hablar de los propios artículos o caligrafía y pintura), Zhuojian (hablar de las propias opiniones), Zhuojing (llamada por los antiguos) propia esposa). 9. Utiliza la palabra "tonto": Esta palabra se suele utilizar para expresarse y hablar con modestia delante de los demás.

Por ejemplo: Yu hermano (frente a personas más pequeñas que uno mismo), Yu Jian (refiriéndose humildemente a las propias opiniones). Pensamiento tonto (llamar modestamente a los propios pensamientos).

10. Con la palabra "家": dirígete humildemente a tus mayores o parientes mayores delante de los demás. Por ejemplo: padre de familia, rey de familia, familia Yan, respeto familiar (llamado padre), madre de familia, bondad familiar (llamada madre), hermano de familia (llamado hermano), hermana de familia (llamada hermana).

11. Con la palabra "家": dirigirse humildemente a los menores o parientes más jóvenes delante de los demás. Por ejemplo: cuñado (llamado hermano menor), cuñada (llamada hermana menor), sobrino político (llamado sobrino) 12. Con la palabra "老": se usa para referirse modestamente a uno mismo o cosas relacionadas con uno mismo.

Por ejemplo: Laozhou (humildemente llamándose a sí mismo inculto), Laosen (personas mayores llamándose a sí mismas humildemente), Laofian (personas mayores hablando de sus caras delante de los demás), Laoshen (mujeres mayores llamándose a sí mismas). 2. Clasificación de palabras respetuosas 13. Utilice la palabra "adoración": utilizada para el propio comportamiento.

Muestra respeto por la otra persona.

Tales como: leer (leer el artículo de la otra parte), visitar (visitar a la otra parte), reunirse (conocer), ver (familiarizarse), por favor (confiar a la otra parte para que haga algo), reunirse (conocer), agradecer ( agradecer a la otra parte), ver (visitar a la otra parte), ver (conocer), ver (conocer), ver (conocer), ver (conocer), ver (felicitar), ver (admirar) .

14. Utilizar la palabra "diao": utilizada para el comportamiento de los demás (principalmente mayores o superiores) hacia uno mismo, para expresar respeto por la otra parte. Tales como: expresar amor (expresar el amor y el cuidado de la otra parte por uno mismo en una carta), expresar preocupación (expresar el respeto de los demás por uno mismo), indagar (expresar las preguntas de otras personas sobre uno mismo, también llamado "indagar"), duelo (expresar la preocupación de los demás por uno mismo) señorita).

15. Utiliza la palabra "grande" para referirte a la otra persona o algo relacionado con la otra persona. Por ejemplo: tío (dirigido respetuosamente como un mayor), hermano mayor (dirigido respetuosamente como un hombre mayor), hermana mayor (dirigida respetuosamente como una amiga o conocida), tía (dirigida respetuosamente como una mujer mayor), tío (dirigida respetuosamente como una mujer mayor) como un hombre mayor), carta de adulto (dirigida respetuosamente a un anciano), Dajia (dirigiéndose respetuosamente a la otra parte), daming (respetando el nombre de la otra parte), Daqing (refiriéndose al cumpleaños del anciano), Dazhuo (refiriéndose a la el trabajo de la otra parte) y Dazha (refiriéndose a la carta de la otra parte). (Llamada carta de la otra parte).

16. Con la palabra "方": usada para la otra parte o cosas relacionadas con la otra parte. Por ejemplo:

"EDAD": Edad: Fang Ling (la edad de la otra parte, la otra parte debe ser una mujer joven), Fang Neighbor (el vecino de la otra parte), Fang Ming (el nombre de la otra parte , la otra parte debe ser una mujer joven).

17. "Feng" significa que el comportamiento de uno está relacionado con la otra parte. Por ejemplo, "fengda" (decir, expresar), "fengfu" (responder), "fengfa" (decir), ". fenghui" (regreso), "fengchai" (acompañamiento), "aconsejo" (Consejo), obsequio, obsequio (obsequio), bienvenida (bienvenido), confiar (confiar a la otra parte para que haga algo) 18.

Por ejemplo: Xiacha (mostrar que la otra parte o superior se entiende a sí mismo), Xiyao (usado en Para pedirle a la otra parte que acepte asumir una determinada posición), para expresar la consideración de la otra parte o del superior, para expresar la opinión de la otra parte. o permiso del superior 19. "Alto" se refiere a cosas relacionadas con la otra parte

Tales como: Gao Jian (para hablar sobre la opinión de la otra parte), Gao Jiu (para hablar sobre la partida de la otra parte). su posición original para ocupar un puesto más alto) | Gao Ling (para hablar sobre la edad del anciano), Gao Shou (para preguntar la edad del anciano), Gao Zu (para hablar sobre la edad del anciano) Los estudiantes de la otra parte) , Gao Lian (hablando de los argumentos de la otra parte). 20. Con la palabra "光": utilizada para indicar que la otra parte es cruel

Por ejemplo: patrocinio (principalmente se refiere a la llegada de un. cliente por un hombre de negocios). Visita (para hablar sobre la llegada de invitados). 21. Utilice la palabra "gui" para expresar las cosas de la otra persona.

Por ejemplo: Guiqian (preguntar a la otra parte qué tienen). hacer), Guigeng (preguntar la edad de la otra parte), Guixian (preguntar el apellido de la otra persona), Gui Bing (hablar sobre la enfermedad de la otra parte), Gui Zi (hablar sobre el hijo de la otra parte), Gui Guo (hablar sobre). el país de la otra parte).

Utilice la palabra "gui" para referirse a cosas relacionadas. 2. Escriba una oración en chino clásico con honoríficos.

Oraciones en chino clásico con honoríficos:

1. Si la muerte de Zheng es beneficiosa para ti, no te atrevas a molestar al diácono ----"Zhu Zhiwu Retreats the Qin Master"

Diácono: un nombre respetuoso para el otro. fiesta.

2. No pude usar al hijo antes, pero tengo prisa por preguntar por el hijo. Es mi culpa

Zi: Un título honorífico para. gente en la antigüedad.

2. El rey es bueno peleando, por favor use la metáfora de la guerra ------ "El efecto de unos pocos obedientes en el país"

Por favor: Pida respetuosamente permiso a los demás para hacer algo.

3. El viejo ministro pensó que el amor de la anciana por la reina Yan era más virtuoso que el de Lord Chang'an. Mi esposa: Un honorífico para la anciana.

4. (1) Zhang Liang dijo: "Cumplo mi promesa. "------"Banquete Hongmen" (2) Los ministros expresaron respetuosamente su respeto por la audiencia. -------"Chen Qing Biao"

Sinceramente: adverbio, expresando un tono respetuoso "Jinnuo" equivale a "obedecer órdenes".

5. Me gustaría pedir a los ministros del estado de Liang que presenten un par de anillos anuales de jade blanco y los consagren a los pies del rey.

6. Yi dijo: "Por favor, obedece.

"------ "La biografía de Liu Yi"

Jing: El significado del respeto 3. Al escribir prosa antigua, a menudo se usan palabras respetuosas, modestia

Cuando el primer encuentro decimos (encantado de conocerte), cuando te vemos después de mucho tiempo decimos (mucho tiempo sin verte)

Por favor critica y (dame un consejo) cuando pides perdón , y (perdóname) cuando pides perdón

Pide ayuda, y (disculpa) cuando molestas a los demás, y (para molestar) cuando molestas a los demás

para pedir comodidad y (para pedir prestada luz) cuando les pides a otros que hagan algo

cuando no tienes tiempo para los invitados, di ( Disculpa. ) Para acompañar a un amigo, di ( acompañar.)

Cuando le pregunte a alguien qué está haciendo, diga (¿qué hace usted?) Cuando le pregunte a alguien su apellido, diga (su nombre).

Dé la bienvenida a otros a comprar cosas, digamos (ser condescendiente).

"Jing" significa respeto por los demás y "Qian" significa humildad hacia uno mismo. Los chinos lo han utilizado en la comunicación interpersonal durante miles de años. y palabras de modestia, que reflejan plenamente las características de China, un país de etiqueta, y el uso de honoríficos y palabras de modestia también pueden reflejar los logros culturales de una persona.

La palabra "hogar" se puede utilizar como un. La palabra de humildad "Embajador de Daye ante los forasteros" se puede resumir, es decir, cuando otros llaman a sus mayores y menores, usan la palabra "家", como padre de familia (padre de familia). ", como padre de familia (familia). estricto), madre de familia (amorosa de la familia), tío de la familia, hermano de la familia, etc., para otros miembros de la familia que son más jóvenes que uno, se utiliza el título "Ella", como cuñado, cuñada, sobrino, etc.; para mostrar respeto por otras personas de la familia, se utiliza el título "Ling", como Lingtang, Lingnephew, etc. Además de "jia", "fu" y "ling", también están "xiao" (niña, llamando a su propia hija), "bei" (como una vista humilde, llamando a su propia opinión), "bi" (mirando abajo, llamar a la propia hija) opiniones propias), "Han" (una casa humilde, llamada el propio hogar), etc.

Los honoríficos comúnmente utilizados incluyen "gui" (guigeng, que indica la edad de otra persona), "da" (gran mérito, que indica la contribución de la otra persona), "gao" (gaojian, que indica la opinión de la otra persona), " "Bai" (por favor, confía a alguien que haga algo), etc. Cuando nos veamos por primera vez, diga "Admirador desde hace mucho tiempo". Cuando no nos veamos desde hace mucho tiempo, diga "Hace mucho que no nos vemos". Por favor, critique y diga "Educación". "Perdóneme"! pedir ayuda a alguien y decir "lo siento"; molestar a otros y decir "lo siento"; pedir ayuda a alguien y decir "lo siento"; decir "por favor". Si vas a visitar a alguien, di "visitar". Si le pides a alguien que no te despida, di "por favor quédate". Si está esperando a un invitado, diga "Espera un minuto". Si no tiene tiempo para estar con el invitado, diga "Disculpe". Si estás con amigos, di "Quédate conmigo". Si se le pregunta qué está haciendo, diga "¿Qué quieres?" Si le preguntas a alguien su apellido, di "¿Cuál es tu apellido?" Cuando le preguntes a alguien qué está haciendo, di "¿Cómo te llamas?" Cuando le preguntes a alguien cuál es su apellido, di "¿Cuál es tu apellido?" Para invitar a los clientes a comprar, diga "patrocinar", "agradecer a alguien por su amor", "amar", "amar", "dar", "dar". "Por favor deposite", "Por favor deposite", "Por favor reciba", "Por favor reciba", "Por favor devuelva", "Por favor devuelva", "Por favor devuelva", "Por favor devuelva", "Por favor devuelva", "Por favor devuelva", "Por favor regresa", "Por favor regresa". "Tu padre", "Mi padre", "Tu madre", "Tu madre", "Mi madre", "Mi hijo", "Tu hijo", "Tu hijo", "Tu hijo". Di "tu hijo" a un hijo, "tu hijo" a una hija, "tu amor" a una hija y "mi hija" a una hija. Cuando felicites a alguien, di "felicidades". Pídale a otra persona que lea el borrador y diga "correcciones". Cuando le pida a alguien que responda una pregunta, diga "Disculpe". Pide consejo y di "Dame un consejo". Para visitar a alguien, utilice "visitar". Cuando vengan invitados, diga "ven". Pide a los demás que no te lo revelen; en su lugar, utiliza "quedarse". Para devolver algo, utilice "retorno".

Huiyun: un honorífico, que se refiere a la otra persona que te permite hacer algo; un honorífico, que se refiere a la otra persona que viene a verte, que se refiere a enseñarme (a mí), como " ¿Qué piensas?" Perdón: respetuoso Una frase del argot para pedir la comprensión de la otra persona. Pedir prestado: se refiere a tomar prestadas las fortalezas de otra persona, a menudo utilizado como honorífico. Boda de Oro: una costumbre europea para el quincuagésimo aniversario de bodas. Jinlan: puede Puede usarse como honorífico, pero no puede usarse como honorífico. Solo puede usarse como honorífico. Boda de Oro: costumbre europea, que hace referencia al quincuagésimo aniversario del matrimonio. Jinlan: puede usarse como nombre para hermanos y hermanas, como "Jie Jie Jinlan" Jinjin: ir a conocer gente (principalmente se refiere a reunirse con el jefe de gobierno). Jinjin: Dar consejos a los demás (con una actitud respetuosa o educada), como "Darte un consejo", "Darte un consejo", "Darte un consejo". "Jin Jian: Entrar a ver al rey: (libro) reunión (monarca). Cuestionamiento: Palabras respetuosas, expresar preguntas de otros (en su mayoría ancianos o superiores) a uno mismo. Preguntar: Se refiere a conspirar para tomar el poder (palabra neutral) Matrimonio: (Libro) Marido y mujer, como marido y mujer trabajando juntos con amor: un discurso respetuoso, utilizado para agradecer a los demás por su visita. Mengchen: (Libro) Sufriendo por el polvo, (refiriéndose al monarca que huye fuera de la Gran Muralla debido a. guerra) Tabú de nombres: en los viejos tiempos, se refería al nombre de un anciano o una persona respetada.

Neijiao: se refiere al miembro femenino de la familia: para contarles a los demás sobre el aprecio de su esposa: palabras amables. , solía pedirle a la otra parte que aceptara su solicitud o regalo. Ama de casa: llamar humildemente a la propia casa, también conocida como "casa baja". Sheqin: los propios parientes. Sheren: refiriéndose modestamente a la propia casa. como parientes "Xiasheren" Sheren: los propios parientes

Taishan, Taishui: suegro, suegra Tofu: invitado Un cliché, confiar en la riqueza de otra persona para ser bendecido. : (shu) Suegro.

Dai: Una mujer todavía muestra su compromiso, como en "Dai's Boudoir": solía significar *** El líder deja de conducir: un educado. excusa para rechazar la visita de un invitado. Dingyou: el funeral de los padres. Dingli: un discurso respetuoso, vigoroso (usado para expresar invitación o gratitud). Negrita: describe un acto audaz (usado principalmente como un discurso humilde). gobernante cruel y cruel, odiado por la gente: la abreviatura de "Da Fang Jia", a menudo utilizada para referirse a personas que dominan ciertos conocimientos y artes.

Padre: amigo del padre 5. Utilice antiguo. palabras respetuosas y palabras modestas. Un breve artículo

China es un país con una larga historia de etiqueta. Hay muchas palabras de respeto y modestia en chino. La palabra "京" significa respeto por los demás y ". Qian". La palabra expresa humildad hacia uno mismo. Durante miles de años, los chinos han utilizado muchos honoríficos y modestia en la comunicación interpersonal, lo que refleja plenamente las características de China como país de etiqueta. El uso de honoríficos y modestia también puede reflejar los logros culturales de una persona.

La palabra humildad se puede resumir como "los grandes y pequeños del enviado familiar a los forasteros", lo que significa que cuando otros llaman a sus mayores y menores, usan el título de "familia", como mi padre (rigor familiar), mi madre (amabilidad familiar), tíos, hermanos, etc., para otros miembros de la familia que son más jóvenes que ellos, se les llama "miembros de la familia".

Además de "jia", "zhai" y "ling", también están "xiao" (hijita, uno se llama a sí mismo), "base" (hijita), "pin" (pequeña hija, uno se llama a sí mismo), "尧" (como puntos de vista humildes, refiriéndose a las propias opiniones), "尧" (puntos de vista desdeñosos, refiriéndose a las propias opiniones), "han" (casa humilde, refiriéndose a la propia casa ), etc.

Los honoríficos comúnmente utilizados incluyen "gui" (guigeng, que indica la edad de otra persona), "da" (gran mérito, que indica la contribución de la otra persona), "gao" (gaojian, que indica la opinión de la otra persona), " "Por favor" (por favor, encomienda a alguien que haga algo), etc.

Cuando se reúnan por primera vez, diga "Nombre admirado desde hace mucho tiempo", "Cuánto tiempo sin vernos", "Cuánto tiempo sin vernos"

Por favor, critique, diga "enséñeme", "perdóname".

Cuando le preguntes a una persona qué está haciendo, di "¿A qué te dedicas?"; cuando le preguntes cómo se llama, di "¿Cómo te llamas?".

Para dar la bienvenida a los compradores, diga "Patrocinar"; decir "venir" es decir "visitar"; decir "venir" es decir "visitar".

Di "Ver" para invitar a la gente, "Xun" para dar la bienvenida a la gente a preguntar.

Di "Won love" para agradecer a la gente por su amor. Di "Wu love" para pedirle a la gente que te ame.

Llamar a alguien para que te ame es decir "amor equivocado".

Cuando le pida a alguien que regale algo, diga "regalo"

Cuando le pida a alguien que guarde algo, diga "quédelo"

Cuando le pida a alguien que acepte un regalo, diga "aceptar"

p>

Para pedirle a alguien que acepte un regalo, diga "aceptar".

Di "Lo siento" por tu opinión

Di "Lo siento" por tu padre

Di "Lo siento" por tu padre

Di "Lo siento" por tu padre

Di "lo siento" por tu padre.

Dile "tu padre" a tu madre

Dile "tu madre" a tu madre

Dile "tu hijo" a tu hijo"

Dile "tu hijo" a tu hijo.

Dile "tu hijo" a tu hijo. Dile "tu hijo" a tu propio hijo.

Dile "tu amor" a tu hija.

Di "Felicidades" a alguien.

Para visitar a otros, use "visitar"; para tener invitados, use "来"

Para pedirles a otros que no regalen cosas, use "quedarse" para devolver cosas; "devolver".

La carta de la otra parte se llama "Huishu", y la edad del anciano se llama "Gaoxu".

Defensor: Mantén el título de campeón de la última competencia.

Huiyun: palabras respetuosas, refiriéndose a que la otra parte te pide que hagas algo

Viniendo: palabras respetuosas, diciendo que la otra parte viene

Buscando consejo : palabras educadas, dar consejos (yo), como "qué enseñar"

Perdón: un término cortés para pedir perdón

Fuerza prestada: tomar prestada la fuerza de otros, principalmente usado como honorífico.

Préstamo: Se refiere a tomar prestada la fuerza de otros.

Bodas de oro: cincuentenario del matrimonio, esta costumbre es común en Europa

Jinlan: puede representar hermano y hermana, como "Jinlan"

Jinjian : ir a ver a alguien Una persona (a menudo se refiere al jefe de estado)

Aconsejar: (de manera respetuosa o educada) hacer sugerencias, como "Agrega tu opinión"

Aconsejar: (de manera respetuosa o educada) hacer sugerencias.

Consejo: Da consejos a los demás (usa un tono respetuoso o educado), como “Déjame decirte algo”, “Da un consejo con valentía”

Entra: Entra y mírame

Reunión: Ir a la corte para ver al monarca

Cuestionamiento: Decir respetuosamente que otros están preguntando sobre los propios asuntos (principalmente refiriéndose a mayores o superiores).

Pregunta: Buscando poder (palabra neutral)

Pareja: ("Shuowen") Marido y mujer, como marido y mujer.

Old Bu: Un honorífico por agradecer a otros por su visita.

Mengchen: ("Shuowen") Mengchen (refiriéndose al monarca que huye al desierto debido a la guerra)

Nombre: el nombre de un anciano antiguo o una persona muy respetada.

Esposa: Se refiere a la familia de la esposa

Esposa: Dirigirse a los demás como esposa

Cara favorable: Palabras educadas utilizadas para pedirle a la otra parte que acepte la petición de uno. o Regalo

Sheren: Persona que humildemente se refiere a su hogar, también conocido como "Sheren"

Sheqin: Los familiares de uno.

Tai Duan: Jing Ci, antes conocido como la otra parte, (usado mayormente en cartas de instituciones, grupos, etc. a individuos)

Tai Tu: Jing Ci, antes conocido como preguntar el nombre de alguien

Taijia: discurso respetuoso, anteriormente llamado la otra parte

Eunuco: anteriormente llamado carta, usado después del primer saludo para indicar que la otra parte ha leído la carta .

Taishan, Taishui: suegro, suegra.

TOEFL: palabras educadas, confiar en la riqueza de otras personas para tener suerte.

Tío: (shu) suegro.

Daji: La mujer sigue expresando su compromiso, como en "Daji Boudoir"

Dansha: Antiguamente se refiere al líder de los ***

Dake : Una excusa para rechazar la visita del huésped.

Ding Wu: luto por los padres

Ding Li: discurso respetuoso, vigoroso (usado para expresar peticiones o agradecimientos)

Du Ji: describiendo audacia (usado comúnmente (Observaciones modestas)

Du Fu:

Familia Fang: abreviatura de "familia Fang Dang", a menudo utilizada para referirse a personas que dominan un determinado tipo de conocimiento.

Padre: Amigo del padre 6. Escribe una historia usando palabras modestas y honoríficos

1. Di (lo siento) cuando sea conveniente

7. Di Cuando eres problemático para los demás (Lo siento)

8. Felicita a los demás y di (Felicitaciones)

9. Pide a los demás que hagan algo y di (por favor)

10. Pida a otros que lean el borrador y digan (Correcto)

11. Cuando pida una respuesta, diga (por favor)

12. Cuando pida orientación, diga ( enseñar)

13. Los pelos de todo el cuerpo de Binbin se erizaron. Mi corazón late con fuerza, casi saltando de mi pecho...

"No está mal, sigue trabajando duro la próxima vez. !" Dios mío, ¿mi madre realmente dijo esto? ¿Cómo es posible? Binbin no podía creer lo que oía, ¡debe estar soñando! Se pellizcó el muslo desesperadamente, ¡ah, me dolía! ¡Es todo verdad! Luego preguntó tímidamente: "¿Es cierto?" "Por supuesto que es cierto". "¡Sí, larga vida a mamá!" Binbin estaba tan feliz que corrió escaleras arriba.

Después de la cena, Binbin felizmente tomó el examen y le pidió a su madre que lo firmara. ¡Esta fue la primera vez que lo elogiaron y la primera vez que tuvo el coraje de firmarlo por su madre!

"Mamá, te firmaré este examen". Binbin se sentó en el sofá, tiró el examen, jugueteó con el control remoto a su antojo y miró la televisión con deleite. 8. Usa 20 palabras de modestia u honoríficos para escribir un diálogo de unas 200 palabras en chino clásico.

Sucedió algo ridículo en la serie de televisión "Huanzhugege".

En ese episodio, Xiao Yanzi y Xiao Jian se reconocieron, y Xiao Yanzi gritó en la calle: "¡Xiao Jian es mi hermano biológico!". Después de ver esto, debes pensar que el comportamiento loco de Xiao Yanzi es muy gracioso Pero ¿alguna vez has probado esta frase con atención? Muchas veces los padres les dirán a sus hijos: “Ella es mi hija biológica”. etc.

"Biológico" se refiere a quien dio a luz a uno mismo, pero Xiao Yanzi diría algo como esto. El hermano menor que acaba de reconocer se ha convertido en su hijo. Este error tipográfico dejará a la gente perpleja y hará reír. . Los seres humanos progresan constantemente y la sociedad también se desarrolla. ¿Por qué China se está volviendo más próspera y poderosa pero cada vez hay más errores tipográficos? Por tanto, deberíamos eliminar los errores tipográficos.

Publicidad deficiente: publicidad de Tianqi: Tianqi. (Enseñando los dientes) Te asco hasta la muerte.

En la tarde del 17 de octubre de 1999, la columna "Intelligence Surfing" de Shanghai TV estaba discutiendo un tema relacionado con el "viento". El presentador pidió a los participantes que nombraran cinco enfermedades con la palabra "viento".

Cuando el encuestado dijo "lepra", los presentadores Cheng Lei y Chen Rong dijeron al unísono: "El 'loco' en 'lepra' es 'loco':" La 'locura' no es el 'viento' ' soplando. "No es el 'viento' de 'viento', sino el 'loco' de 'loco'". En el episodio 22 de la serie de televisión "Water Margin", hay un error tipográfico (Song Lei Mansion, Su Majestad, Wu). Yong le dijo al padre de Song Jiang: "El villano Wu Yong, Ruan Xiaoqi y Song Zhaodi son amigos de vida o muerte y vinieron aquí para rendir homenaje a tu padre".

"Tu padre" es un honorífico, utilizado para dirigirse respetuosamente al padre del otro cuando hablan con los demás.

¿Wu Yong realmente quiere conocer al abuelo de Song Jiang? Obviamente no, pero el guionista o actor tomó por error "Su Majestad" como el nombre del padre de Song Jiang, Song Taigong.

En la obra, Chai Jin llama a su hogar "mi hogar".

Desde la antigüedad, los chinos hemos prestado atención a mostrar modestia a los demás. No importa cuán lujosa sea nuestra casa, debemos usar palabras modestas como "casa en mal estado". No hay forma de llamar a nuestra casa una "casa grande". Este problema no es solo Hay una película en "Water Margin" llamada "Raise the Red Lantern", y trata sobre "Mansion Gate", que es lo más importante del mundo.

En el capítulo 29, Song Jiang malinterpreta "bedwei (yù)chi" como "bedwei (wèi)chi". "Bing Wei (yù) Chi" es un nombre compuesto.

El "Yu Chi" en "Bing Wei Chi" se refiere al famoso general de la dinastía Tang Wei Chi Gong. "Bing Wei Chi" es el apodo. del héroe de Liangshan, Sun Li, describiendo sus artes marciales solo superadas por Yu Chigong.

En el capítulo 29, la esposa de Xu Ning le dice a su criada que "se levante a la cuarta vigilia y prepare sopa". ¿Qué sopa va a hacer?, la sopa está hirviendo y se sube la sopa de fideos, Xu Ning se lava ... "¡Se puede ver que la" sopa "aquí se refiere al agua caliente para lavarse la cara!

Aquí, esta "sopa" ¿No es simplemente "hervir" como hacer papilla o medicina? ¿Quién puede decir que hervir agua es "agua hirviendo"? el cuarto reloj para hacer sopa y servir bocadillos".

Esta oración combina las dos oraciones "También quiero conocer a Song Jiang" y "También quiero conocer a Song Jiang" para formar una oración mixta, causando confusión estructural. Las palabras "También quiero conocer a Song Jiang" y "También quiero conocer a Song Jiang" deben eliminarse. Las dos frases "También quiero conocer a Song Jiang" están mezcladas, lo que provoca confusión estructural. En el episodio 42 de "Dafu", el "dà" en "武德大福" y "武公大福" se interpreta erróneamente como "大(dà)". , un antiguo cargo oficial, se encuentra debajo del secretario y encima del erudito. Dài significa médico en lenguaje coloquial.

En el capítulo 43, Song Jiang lee "obtener (dé) su lugar" como "obtener (de) su lugar". El "obtener" en "obtener su lugar" es el "obtener" en "obtener", no la partícula estructural "obtener" el "obtener" en "obtener su lugar" es el "obtener" en "De". " es El "obtener" en "obtener" no es una partícula estructural. "Ve al lugar correcto": Ve al lugar correcto.

Describe el significado y valor de una persona. Por lo tanto, la palabra "de" aquí no puede leerse a la ligera.

En el juego de los pájaros, héroes como Li Kui y Lin Chong suelen utilizar la palabra "pájaro" en su discurso. Por ejemplo, en el capítulo 7, Lin Chong llama a Lu Qian un "hombre pájaro"; Capítulo 29, Li Kui dice: "Ese tipo está aquí" ¿Qué tipo de formación de pájaro puede hacer que el abuelo no tenga a dónde huir? "La palabra "hombre pájaro" aquí es una maldición en las novelas antiguas, que se refiere a los genitales masculinos, y se pronuncia como "diǎo". .

Pero en la serie de televisión "Water Margin", no solo se usó, sino que también se malinterpretó como "niǎo", y el resultado no fue ni pez ni ave.

1. El error tipográfico no fue intencional (errores tipográficos entre comillas) 1. La puerta de un restaurante: "copiar" comida 2. La puerta de un taller de reparación de automóviles: "reparación de llantas" "flush" 3. La puerta de una tienda minorista : "otro" venta 4. La puerta de una tienda de muebles : Casa "club" 5. Entrada a tienda de decoración: decoración "Juan" 6. Anuncio de objetos perdidos: "iluminación" de objetos perdidos 7. Entrada de la empresa instaladora: "foto" 8. Entrada a la tienda de lavado de autos: lavado de autos "encerado" 9. Entrada al restaurante: " Comida combinada 10. La entrada de la frutería: "Po" Luo 11. El menú del restaurante: Pollo "Dan" 12. El letrero de la ferretería: "扦" asiento 13. El letrero de la tienda de artículos deportivos: "Lan" bola 14. La entrada del restaurante de comida rápida: Gran fila "Bloque" 15. Letrero del mercado de agricultores: "tomate" tomate 16, letrero del estacionamiento: " ding" peaje de automóviles 17. Lema propagandístico de represión estricta: represión estricta "li" 18. Un cartel en el aeropuerto: "verde" todos los años 19. Un lema promocional de tráfico: La sobrecarga es "crítica" y el daño es interminable 20. Cierto menú de cantina : Fish "Garden" 2. Errores tipográficos intencionales (errores tipográficos entre comillas) 1. Anuncios de medicamentos: "Tos" no se puede retrasar 2. Anuncios de bicicletas de montaña: "Ride" no se puede terminar 3. Anuncio de productos para el cuidado de la salud: "tortuga" 4. Anuncio de gafas: uno "brillante" es asombroso 5. Anuncio de repelente de mosquitos: "mosquito" silencioso 6. Anuncio de cinta adhesiva: la "cinta" insustituible 7. Anuncio de cibercafé: uno "La tos" no puede disminuir la velocidad" 7. Cibercafé Anuncio: Me enamoro de "Internet" 8. Anuncio de piano: "Piano" es único, y lo primero que veo es "piano" 9. Anuncio de calentador de agua: "Baño" con corazón 10. Anuncio de aire acondicionado: Sin "sudor" " de por vida 11, Anuncio de una tienda de ropa: "La ropa" se la quitan las personas 12. Anuncio de lavandería: ¡La "ropa" nunca se queda atrás! 13. Un anuncio de cierta empresa inmobiliaria: "Diez mil casas" están disponibles 14. Un pastel determinado Anuncio: "Pastel" sube paso a paso 15. Anuncio de medicina para el estómago: "No" quiero "estómago" 16. Anuncio de carreras de caballos: "No" quiero "estómago" 16. Anuncio de carreras de caballos: La felicidad está en "montar" 17 Anuncio de hierro: Bai "ropa" Baishun 18. Anuncio de tienda de comida rápida: "¡Quema" para ganar! 19. Anuncio de lavadora: esposa "inactiva" y buena madre 20. Anuncio de empresa de sombreros: "Sombrero" se utiliza para elegir personas 21. Anuncio sobre el tratamiento de la enfermedad de cálculos: Las "piedras" grandes se vuelven más pequeñas y las "piedras" pequeñas se hacen más grandes 22. Publicidad impresa: Ver es mejor que oír cien veces 9. Utilice la forma antigua de escribir Qianci Jingci.

Introducción a Qianci Jingci Algunas palabras en chino tienen tendencias obvias y algunas se usan para uno mismo. Modestia se llama Qian Ci; otras se usan para mostrar respeto por los demás, lo que se llama Jing Ci. Estas palabras deben usarse correctamente, de lo contrario. Será una broma. El uso correcto de palabras modestas y honoríficos es una prueba de idoneidad del lenguaje en el examen de ingreso a la universidad. El contenido importante de No

Su Majestad

En el capítulo 22, Wu Yong le dijo al padre de Song Jiang: "Yo, Wu Yong, Ruan Xiaoqi y Song Zhaodi somos amigos cercanos de vida o muerte, y vine aquí para rendir homenaje a Su Majestad". "Tu padre es un honorífico, solía dirigirse respetuosamente al padre de la otra persona cuando hablaba con él. "Conoce a tu padre" es lo mismo que "conoce a tu padre". ¿Wu Yong realmente quería conocer al abuelo de Song Jiang? Obviamente no, pero el guionista o actor cometió un error. "Zunjia" se considera el nombre del padre de Song Jiang, Song Taigong.

Guanfu

Guanfu también es un honorífico, utilizado para referirse a. La ciudad natal de una persona o nuestra propia casa se llama "mi casa". Desde la antigüedad, los chinos hemos sido particulares en mostrarnos a los demás con humildad, no importa cuán lujosa sea nuestra casa, debemos llamarla "casa destartalada" u otra cosa. En palabras modestas, no hay razón para llamar a nuestra casa "casa en mal estado". La verdad no es solo culpa de "Water Margin", hay una película llamada "Raise the Red Lantern", que también se autodenomina una "habitación humilde".

Enfermo Yuchi

Nº 29. En el pasado, Song Jiang malinterpretó "Bingyù" porque "Bingwei es un apellido compuesto". El "Yuchi" en "Bing Yuchi" se refiere al famoso general de la dinastía Tang Wei Chigong (también conocido como "Bing Yuchi" es el apodo de Sun Li, un héroe de Liangshan, que describe sus habilidades en artes marciales como superadas únicamente). Yuchi Gong.