¿Cuál es la traducción al inglés de "té de flores" y "té negro"?
Té An Baiji, Bitan Piaoxue, Shi Enluyu, té de jazmín, etc.
Té negro
Té negro de Berlín, Qihong, Qi Maofeng, Luo Bi Chunhong y así sucesivamente.
Té Pu'er de té Pu'er
Ban Zhang Ye Sheng, Liu An, Pu'er de hojas sueltas, etc.
Té oolong de té oolong
Té Bai Hao Oolong, Da Hong Pao, té Osmanthus Oolong y así sucesivamente.
Té blanco y té amarillo, té blanco y amarillo
Bai Haoyinzhen, Jasmine Yinzhen, Weishan Maojian, etc.
Té de flores, té de hierbas
Té húmedo Buck, té de flores doradas, flor de paja con miel, té Kuding, etc.
Probablemente así lo traducen los extranjeros. Espero que ayude.
Nunca he oído hablar del té perfumado y suelo utilizar té de hierbas, pero no es necesariamente malo. Pero el té perfumado se refiere al té que huele muy fragante.
Volví a comprobar y descubrí que el té perfumado todavía estaba mal. Si se usa, sigue siendo como el té perfumado o el té floreciente, pero se refiere a piezas perfumadas que incluyen amaranto, crisantemo, jazmín, lirio, hibisco y osmanto.