Red de conocimientos sobre prescripción popular - Enciclopedia de Medicina Tradicional China - Creo que los electrodomésticos que compró Suning son demasiado caros. ¿Puedo devolverlos?

Creo que los electrodomésticos que compró Suning son demasiado caros. ¿Puedo devolverlos?

1. ¿Puedo devolver el producto sin ningún motivo? "Devolución sin motivo" significa que si el producto está en buenas condiciones, puede devolverlo sin motivo dentro de los 7 días siguientes a la fecha de recepción real (excepto para algunos productos y categorías). Usted es responsable de los costos de envío y devolución. Si el vendedor y usted acuerdan lo contrario, prevalecerá el acuerdo.

2. Reglas relacionadas

1. Requisitos para la devolución de accesorios:

Al devolver productos (incluidos productos con problemas de calidad), asegúrese de devolver los accesorios, Los obsequios (si los hay), la tarjeta de garantía, el manual de instrucciones, la factura y el informe de inspección (bienes que deben devolverse con un informe de inspección) se devuelven con los productos. Recordatorio amistoso: Se recomienda conservar el embalaje exterior del producto durante 15 días a partir de la fecha de recepción, y se debe adjuntar el embalaje exterior original del producto al devolver el producto.

2. Método de solicitud:

Si necesita realizar una devolución, dé prioridad a su canal de compra original para recibir comentarios. Los métodos de solicitud actualmente admitidos son: (1) Solicite "Mi Tesco-Centro de pedidos-Devoluciones e intercambios" en la página de autoservicio (2) Inicie sesión en Suning.cn y haga clic en servicio al cliente en línea (3) Llame al 4008-; 365-365;

3. Problemas con el producto de comerciantes externos:

Cuando tiene una disputa con Suning o un comerciante externo sobre si existe un problema de calidad con el producto, el fabricante del producto o su taller de reparación designado deben confirmar la falla del producto. El resultado prevalecerá.

4. Las devoluciones no se procesarán en las siguientes circunstancias:

(1) Cualquier producto vendido por vendedores externos o que no sean Suning (el número de serie no coincide);

( 2) Productos sobreasegurados (bienes que han excedido el período de devolución);

(3) Debido a mantenimiento no autorizado, mal uso, colisión, negligencia, abuso, intrusión de líquido, accidente, alteración, instalación incorrecta o rotura, problemas de calidad del producto causados ​​por etiquetas alteradas, números de serie de la máquina, marcas antifalsificación, etc.;

(4) Accesorios, obsequios (que deben devolverse juntos con la mercancía principal), facturas perdidas o alteradas, etc. , afectando la integridad del producto;

(5) Productos que expresamente no se admiten devolución en el momento de la compra; (6) Otros productos que no deben devolverse según la ley;

5. Por su particularidad, los siguientes productos no serán devueltos sin motivo:

(1) Bienes o servicios personalizados;

(2) Productos frescos y perecederos. ;

(3) Productos audiovisuales, software informático y otros productos digitales que descargue o descomprima en línea;

(4) La ropa, los zapatos y los sombreros hayan sido lavados;

(5) Entrega de periódicos y publicaciones periódicas;

(6) Artículos virtuales: hoteles/boletos/viajes de vacaciones/seguros, lotería, películas/actuaciones/eventos deportivos, área de comercio de artículos virtuales de juegos en línea. , recarga/número de teléfono móvil/servicios de valor agregado, computadora/servidor/software de juegos (incluidos, entre otros, números de serie, códigos de activación, CDKEY, etc.);

(7) Vales, compras grupales de productos de vida locales (tenga en cuenta que los productos de servicios de vida localizados no reembolsables no están incluidos), servicios físicos y otros productos de servicios;

(8) productos físicos: máquinas de comunicación por contrato, obras de arte y objetos de colección, artículos de lujo, productos de belleza/productos de cuidado personal, alimentos/bebidas/bebidas, leche en polvo/alimentos complementarios/pañales/, binoculares/microscopios/gafas de visión nocturna, lentes de contacto, ropa personal para adultos y bebés, diamantes/oro/relojes/joyas y accesorios personales ;

(9) No se garantiza que los productos devueltos estén en buenas condiciones;

p>

(10) Otros productos que no son aptos para devolución sin motivo debido a la naturaleza del producto.

上篇: ¿Hay algún ácido nucleico cerca de Suzhou Greentime? 下篇: Interpretación del examen NAATI australiano1. ¿Qué es NAATI? NAATI (Servicio de Certificación de Traducción de Australia) es el único organismo de certificación profesional de traducción de Australia y goza de reputación internacional. Según los expertos, la mayoría de las agencias gubernamentales y empresas privadas exigen actualmente calificaciones de traducción de Nivel 3 al contratar traductores, porque se trata de una traducción profesional reconocida por la Oficina de Traducción. 2. ¿Cómo obtener la calificación de traducción NAATI? Las personas que se dedican a la traducción en Australia pueden obtener calificaciones de traducción de Nivel 3 a través de los siguientes canales: examen NAATI; cursos universitarios aprobados por NAATI y evaluación académica en el extranjero. Debido a la inscripción limitada en cursos universitarios, el largo tiempo de estudio y los altos requisitos para las calificaciones académicas en el extranjero, la mayoría de las personas eligen el método de examen. 3. ¿Quién es elegible para realizar el examen? Según las regulaciones, las siguientes personas son elegibles para tomar el examen de traducción de nivel 3: aquellos que tengan un título o diploma; aquellos que hayan obtenido la calificación de traducción de nivel 2; estudiantes universitarios certificados por el empleador; para finalizar sus estudios (último semestre, certificado por la escuela). 4. ¿Cuáles son los tres exámenes de traducción de chino? La prueba de traducción de chino nivel 3 se divide en una prueba escrita y una prueba oral. La prueba escrita se divide en traducción al inglés y traducción chino-inglés. El tiempo de la prueba escrita para cada dirección es de 2,5 horas más 20 minutos de lectura y se traducen dos artículos de 250 palabras. Para traducción al inglés, elija dos de los tres artículos. La traducción chino-inglés consiste en seleccionar 2 artículos de 4 artículos (2 artículos en chino tradicional y 2 artículos en chino simplificado). Los expertos señalaron que, además, también existen cuestiones de ética profesional. La puntuación total del examen es 100, incluidos 90 por traducción de artículos, 10 por ética profesional y una puntuación aprobatoria de 70. Puede traer varios diccionarios al examen. A partir de noviembre de 2001 se pueden utilizar diccionarios electrónicos. La prueba oral se divide en dos partes: traducción conversacional y traducción continua. Hay dos diálogos, cada uno de entre 375 y 400 palabras. Dos traducciones consecutivas: una traducción al inglés y una traducción chino-inglés, cada vez alrededor de 300 palabras en inglés. El examen oral se graba y el candidato traduce las palabras grabadas a otro idioma y las graba en otra grabadora para que el examinador las califique. La puntuación total del examen es 100, incluidos 50 para la traducción de diálogos, 30 para la traducción continua, 10 para la ética profesional y 10 para las cuestiones sociales y culturales, con una puntuación aprobatoria de 70. Además del mandarín, la prueba de habla china también incluye cantonés, hakka y otros dialectos. 5. ¿Cuántas veces se realizan los exámenes NAATI al año? NAATI realiza un examen anual todos los años, el examen escrito se lleva a cabo a mediados de junio y el examen oral se lleva a cabo de febrero a junio. Si los candidatos tienen necesidades especiales, pueden realizar el examen especial en cualquier momento, pero la tarifa es más alta que la del examen regular. Los resultados de los exámenes regulares se enviarán después de 12 semanas. Los resultados de los exámenes especiales se enviarán dentro de 6 a 8 semanas. 6. ¿Cuáles son los estándares y métodos de puntuación para el examen de traducción de nivel 3? Según NAATI, los criterios de puntuación para el examen de Traductor de Nivel 3 son los siguientes: Los traductores de Nivel 3 deben poder proporcionar traducciones escritas precisas de artículos sobre temas generales o especiales de dificultad media a una velocidad razonable (alrededor de 250 palabras por hora). La traducción debe estar expresada en el idioma auténtico de destino sin errores graves. El objetivo general del examen es determinar si el candidato tiene la capacidad de cumplir con los estándares de traducción de Nivel 3 establecidos por NAATI. Determinar si puede comprender completamente vocabulario común de dificultad promedio y traducir con precisión al idioma de destino auténtico a una velocidad específica. Otro objetivo del examen es determinar si el candidato comprende plenamente los estándares éticos profesionales de la traducción. Los expertos señalaron que la nota para aprobar el examen es de 70 puntos, de los cuales la traducción debe ser de al menos 63 puntos. Si la traducción del artículo alcanza los 63 puntos y la puntuación total es inferior a 70 puntos, tendrás la oportunidad de retomar los estándares de ética profesional. Si la puntuación del candidato está entre 65 y 70, el candidato puede solicitar un nuevo examen. En términos generales, debemos aprovechar este derecho de revisión. Muchos estudiantes aprobaron el reexamen. 7. ¿Cómo solicitar el marcado? El llamado marcado se divide en dos situaciones. El primero es ver los trabajos calificados y el segundo es solicitar verificar los resultados de las pruebas. Después de recibir los puntajes de sus exámenes, todos los candidatos pueden solicitar ver sus exámenes. Los exámenes deben leerse dentro de los 3 meses posteriores a la recepción de la notificación del resultado, ya que los exámenes generalmente se destruyen 9 meses después de la fecha del examen. Deberá completar un formulario de solicitud y pagar una tarifa de calificación. No se le permite tomar muchas notas ni hacer copias al leer los documentos. Solo puede leer los documentos en este estado en la oficina de NAATI. Los candidatos extranjeros no pueden entender el documento. Si su puntuación es superior a 65 y inferior a 70, es elegible para solicitar una reevaluación. Uno de los dos examinadores originales y un nuevo examinador volverán a calificar su trabajo. Si bien su puntaje puede mejorar hasta alcanzar una calificación aprobatoria, es probable que aún así reprobar. Pero el resultado de la nueva puntuación no será inferior a la puntuación original, por lo que vale la pena hacerlo. Los candidatos deben presentar su solicitud dentro de un mes después de recibir sus puntajes y pagar la tarifa de reexamen. Se le debe notificar el resultado de la revisión dentro de 6 a 8 semanas. El resultado del nuevo juicio es el resultado final.