Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de las drogas - Contenido del "Reglamento de Gestión del Saneamiento Ambiental y Apariencia Urbana de la Provincia de Hubei"

Contenido del "Reglamento de Gestión del Saneamiento Ambiental y Apariencia Urbana de la Provincia de Hubei"

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, crear un entorno urbano limpio y hermoso, proteger la salud de los ciudadanos y promover la construcción de la civilización urbana, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes pertinentes y normativa y en combinación con las condiciones reales de esta provincia.

Artículo 2 Este Reglamento se aplicará a la apariencia de la ciudad y a las actividades de gestión del saneamiento ambiental de la ciudad donde se encuentra el gobierno popular del condado dentro de la región administrativa de esta provincia.

En las ciudades y pueblos distintos de los previstos en el párrafo anterior, por decisión del gobierno popular del nivel inmediatamente superior, se podrán seguir estas normas.

Artículo 3 El departamento administrativo de construcción del Gobierno Popular Provincial es responsable de la apariencia urbana y la gestión del saneamiento ambiental de las ciudades de la provincia; los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental de los municipios, estados y distritos populares; gobiernos (en adelante denominados departamentos administrativos de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental) Responsables de la apariencia de la ciudad y la gestión del saneamiento ambiental dentro de esta región administrativa.

Los departamentos de salud, protección del medio ambiente, seguridad pública, administración industrial y comercial, transporte, conservación del agua y otros departamentos relevantes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, hacer una Buen trabajo en apariencia de la ciudad y gestión de saneamiento ambiental.

Artículo 4 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre la apariencia de la ciudad y el trabajo de saneamiento ambiental, incorporarán la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental en los planes nacionales de desarrollo económico y social, organizarán la preparación de planes profesionales para la ciudad. apariencia y saneamiento ambiental, y organizar su implementación.

Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben establecer y mejorar un mecanismo de inversión diversificado para la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental con las finanzas públicas como organismo principal, otorgar importancia y apoyar la investigación científica, promover la aplicación de tecnologías avanzadas. tecnologías e instalaciones, y mejorar el nivel de apariencia de la ciudad y la gestión del saneamiento ambiental.

Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes deben fortalecer la publicidad y educación de las leyes y regulaciones sobre la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, mejorar la conciencia de los ciudadanos sobre la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, y abogar por una estilo de vida civilizado y saludable.

Artículo 5 Los departamentos competentes de apariencia urbana y saneamiento ambiental y los departamentos pertinentes deberán adherirse a la integración de la construcción de instalaciones de apariencia urbana y saneamiento ambiental con la gestión legal, y la combinación de educación y orientación con estricta y aplicación civilizada de la ley en la gestión de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.

Artículo 6 Las comunidades y los comités de residentes pueden organizar a los residentes para formular convenciones sobre el mantenimiento de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, alentar a los residentes a participar activamente en la gestión de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental y crear comunidades limpias, hermosas y civilizadas. .

Artículo 7 Los ciudadanos tienen derecho a disfrutar de un buen ambiente sanitario y la obligación de mantener la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental. Tienen derecho a desalentar y denunciar conductas que dañen la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental y dañen el saneamiento ambiental. instalaciones.

Cualquier unidad o individuo debe respetar el trabajo de los trabajadores de estética urbana y saneamiento ambiental y no debe obstaculizar u obstaculizar su normal trabajo.

Artículo 8 Las unidades y personas que hayan logrado logros sobresalientes en el aspecto urbano y el trabajo de saneamiento ambiental serán elogiados y recompensados ​​por el gobierno popular y sus departamentos pertinentes. Artículo 9 Los edificios, estructuras y otras instalaciones de la ciudad deberán cumplir con las normas de apariencia urbana estipuladas por el estado y mantenerse limpias, intactas y hermosas.

Artículo 10 El estilo y el color del diseño de los edificios urbanos deberán cumplir con los requisitos de la planificación urbana, y los edificios recién construidos, ampliados y renovados estarán en armonía con la apariencia y el entorno de la ciudad circundante.

Las fachadas de los edificios y estructuras deben mantenerse limpias y ordenadas, y la persona responsable de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental debe limpiarlas, pintarlas y decorarlas regularmente de acuerdo con las regulaciones del gobierno popular urbano.

Los edificios que dan a las calles a ambos lados de las calles principales de la ciudad y en áreas clave no pueden colgarse, secarse, apilarse o erigirse en techos, balcones y ventanas.

La instalación de rejas en las ventanas, aires acondicionados exteriores, toldos y otras instalaciones en las fachadas de los edificios a ambos lados de las calles principales de la ciudad y en los edificios que dan a la calle en áreas clave debe mantenerse segura y ordenada. y no debe afectar el tránsito de peatones.

El alcance específico de las calles principales y áreas clave de la ciudad será determinado y anunciado por el gobierno popular urbano.

Artículo 11 Ninguna unidad o individuo podrá apilar materiales, construir edificios, estructuras u otras instalaciones a ambos lados de las vías urbanas y lugares públicos sin autorización.

Debido a necesidades especiales como la construcción, el amontonamiento temporal de materiales, la construcción de edificios no permanentes, estructuras u otras instalaciones en ambos lados de las vías urbanas y lugares públicos deben ser aprobados por el departamento de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad. y el entorno circundante debe mantenerse ordenado.

Está prohibido secar o colgar artículos en árboles, barandillas, postes telefónicos, señales viales y otras instalaciones en la vía urbana y otros lugares públicos.

Artículo 12 Si es necesario demarcar los edificios a ambos lados de las principales vías urbanas de las calles, se deben seleccionar muros, cercas, setos, macizos de flores (piscinas) y céspedes con vistas claras o translúcidas como demarcaciones de acuerdo con a las condiciones locales.

Artículo 13 El establecimiento de instalaciones públicas tales como transporte, telecomunicaciones, servicios postales, electricidad, saneamiento, protección contra incendios, abastecimiento de agua, drenaje y gas en las vías urbanas y otros lugares públicos deberá cumplir con los requisitos de leyes y regulaciones pertinentes mantener las instalaciones en buenas condiciones, limpias y seguras, si están contaminadas, dañadas, desplazadas o perdidas, afectando la apariencia de la ciudad, la unidad de derechos de propiedad y la unidad de mantenimiento deben repararlas, reemplazarlas, restablecerlas o complementarlas oportunamente; manera.

Artículo 14 Ninguna unidad o individuo podrá ocupar vías urbanas, puentes, plazas, pasos subterráneos y otros lugares públicos sin autorización para instalar puestos, vender o procesar mercancías. Quien ocupe temporalmente vías urbanas u otros lugares públicos para negocios o actividades con aprobación legal, deberá hacerlo de acuerdo con el tiempo, lugar y requisitos aprobados.

Los operadores de centros comerciales y tiendas callejeras no pueden salir, instalar puestos fuera de los escaparates, operar o exhibir productos.

Artículo 15 Los vehículos que circulan en zonas urbanas deben mantener su apariencia limpia y ordenada. Si la carrocería del vehículo no está ordenada, debe limpiarse y mantenerse a tiempo.

Los vehículos que transporten sustancias granuladas y líquidas deberán disponer de instalaciones de protección bien selladas y no deberán filtrar, esparcir ni contaminar la vía.

Artículo 16 Las instalaciones de iluminación del paisaje nocturno urbano deberán planificarse de forma unificada. Las instalaciones de iluminación paisajística, como carreteras, plazas, espacios verdes, edificios y estructuras dentro del área de planificación, deberán cumplir con los requisitos de la planificación de iluminación urbana. Las ciudades con condiciones deberían incorporar instalaciones de iluminación paisajística en sistemas de control centralizados según sea necesario.

Artículo 17 La publicidad exterior se planificará de forma unificada y se instalará conforme a los requisitos y plazos establecidos.

Los nombres, nombres comerciales y rótulos de agencias, grupos, empresas, instituciones y viviendas individuales industriales y comerciales deberán cumplir con las normas de apariencia urbana.

La publicidad exterior, placas, cajas de luz, galerías, lemas, vallas publicitarias y otras instalaciones exteriores deben fortalecer la gestión diaria de las instalaciones y mantenerlas bellas, seguras e intactas. Si la pantalla está sucia, las fuentes están incompletas o la pantalla de iluminación está incompleta, deben repararse o reemplazarse a tiempo.

Artículo 18 El departamento competente de apariencia urbana y saneamiento ambiental establecerá una columna de información pública de acuerdo con el plan para que el público divulgue información, y será responsable de la gestión diaria y su mantenimiento ordenado.

Ninguna unidad o individuo puede tallar, escribir o publicar en árboles, suelo, edificios, estructuras u otras instalaciones públicas. Artículo 19 Los ciudadanos deben mantener conscientemente el saneamiento ambiental urbano y no participarán en las siguientes conductas que afecten el saneamiento ambiental público:

(1) Escupir y defecar

(2) Tirar basura, pelar; restos de papel, colillas de cigarrillos, latas de bebidas, loncheras, chicles, bolsas de plástico y otros desechos;

(3) Vertido de aguas residuales, heces, cadáveres de animales;

(4) Abierto aire Quemar hojas, basura u otros desechos en lugares o contenedores públicos de recolección de basura;

(5) Arrojar o quemar objetos en vías o lugares públicos;

(6) Leyes y reglamentos otros Comportamientos que afectan el saneamiento ambiental urbano.

Artículo 20 Las unidades y los individuos arrojarán la basura en el lugar y en la forma especificada por el departamento de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad.

Los proveedores de servicios de catering deben recolectar y procesar los residuos de alimentos en categorías de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 21 Los desechos sólidos industriales, médicos y otros desechos peligrosos deben recolectarse, transportarse y eliminarse por separado de acuerdo con las regulaciones nacionales, y está prohibida la mezcla con desechos sólidos municipales.

Artículo 22 Residuos como tierra, limo, ramas y hojas generados durante el mantenimiento de servicios municipales, suministro de energía, suministro de agua, gas, comunicaciones, defensa aérea civil, transporte, protección contra incendios, ecologización, saneamiento y otros. Las instalaciones serán tratadas por la unidad operativa. Debe retirarse rápidamente.

Artículo 23 Las unidades que generan residuos de construcción deberán solicitar la aprobación del departamento de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad y obtener la aprobación de eliminación de residuos de construcción antes de su eliminación.

La basura generada a partir de la decoración residencial debe colocarse en los lugares designados de acuerdo con la normativa y no debe mezclarse con la basura doméstica.

Artículo 24 La unidad de construcción deberá establecer instalaciones temporales de saneamiento ambiental, como vallas de bloqueo, instalaciones de lavado de vehículos, baños temporales y contenedores de basura en el sitio de construcción, y mantenerlos limpios e intactos.

Las unidades de construcción no pueden amontonar desechos de construcción, escombros de ingeniería y materiales de construcción fuera de la cerca del sitio de construcción sin autorización. La basura y la escoria generadas durante el proceso de construcción deben acumularse de manera centralizada y eliminarse de manera oportuna, y deben tomarse medidas para evitar que el polvo y las aguas residuales contaminen el medio ambiente circundante.

Una vez completado el proyecto de construcción, la unidad de construcción nivelará rápidamente el sitio de construcción, eliminará los desechos de la construcción y desmantelará las instalaciones de construcción temporales.

Artículo 25 Está prohibida la cría de gallinas, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos, palomas comestibles y otras aves y ganado en el casco urbano de esta ciudad.

Debido a necesidades especiales como la enseñanza y la investigación científica, se manejará de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Los residentes no deben contaminar el medio ambiente teniendo mascotas y palomas mensajeras. Los cuidadores deben eliminar inmediatamente las heces vertidas por las mascotas en las carreteras y otros lugares públicos.

Artículo 26 Ninguna unidad o particular podrá lavar vehículos en vías urbanas, plazas y otros lugares públicos.

Quienes se dediquen a las operaciones de limpieza, reparación, recogida de residuos y recogida de residuos de vehículos deberán mantener el saneamiento ambiental alrededor del local comercial y tomar medidas para evitar que las aguas residuales fluyan o se dispersen hacia el exterior.

Artículo 27: Promover progresivamente la recogida clasificada de los residuos domésticos urbanos, e incentivar el reciclaje y aprovechamiento integral de los residuos de acuerdo con los principios de inocuidad, reducción y aprovechamiento de los recursos.

Los generadores de residuos domésticos urbanos deberán pagar tarifas de eliminación de residuos domésticos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Las tarifas de eliminación de residuos domésticos se pueden cobrar y pagar mediante encomienda.

Artículo 28: Establecer y mejorar el sistema de operación orientado al mercado de saneamiento ambiental, y abrir el mercado para la construcción y operación de instalaciones de saneamiento ambiental y tratamiento de residuos. Alentar a unidades e individuos con fondos, tecnología, personal y equipo apropiados a establecer empresas de saneamiento ambiental.

Quienes se dediquen a la limpieza comercial, recolección, transporte y procesamiento de residuos domésticos urbanos deberán obtener la aprobación del departamento de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad.

El departamento de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental asignará profesionales o confiará a unidades e individuos relevantes para que sean responsables de la limpieza y gestión de los baños públicos.

Artículo 29 El departamento competente de apariencia urbana y saneamiento ambiental fortalecerá la gestión del saneamiento ambiental, instará a las unidades operativas de saneamiento ambiental a limpiar y transportar la basura de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones, organizará razonablemente los tiempos y métodos de operación, y no obstaculizará los viajes y las actividades normales de los ciudadanos. Artículo 30 El departamento competente de apariencia urbana y saneamiento ambiental formulará un plan de construcción de instalaciones de saneamiento ambiental y organizará su implementación sobre la base del plan profesional de saneamiento ambiental urbano y las normas de instalación de instalaciones de saneamiento ambiental. Las instalaciones de saneamiento ambiental se refieren a estaciones de transferencia de residuos, vertederos de residuos, contenedores de recogida de residuos, baños públicos, etc.

Artículo 31 Los planes de construcción de nuevas áreas urbanas, renovación de ciudades antiguas, áreas industriales, áreas comerciales, aeropuertos, estaciones, muelles, atracciones turísticas, etc. incluirán la instalación de instalaciones de saneamiento ambiental.

La unidad de construcción deberá construir las instalaciones de saneamiento ambiental de acuerdo con las normas que establecen las instalaciones de saneamiento ambiental urbano y diseñarlas, construirlas y entregarlas al mismo tiempo que el proyecto principal. Se incluirán los fondos de inversión requeridos. el presupuesto del proyecto de construcción.

Artículo 32 La construcción de instalaciones de saneamiento ambiental, tales como sitios de disposición de residuos domésticos urbanos y de construcción, deberá cumplir con los requisitos de las normas y especificaciones técnicas de las instalaciones de saneamiento ambiental.

Las unidades operativas o unidades de gestión de diversos lugares públicos, vehículos de pasajeros y otros lugares de reunión y distribución de personas deben instalar contenedores de recolección de basura de acuerdo con las normas para la instalación de instalaciones de saneamiento ambiental.

Artículo 33 Las unidades que administran y utilizan instalaciones de saneamiento ambiental deberán fortalecer la gestión de las instalaciones de saneamiento ambiental, mantenerlas y repararlas periódicamente y mantenerlas limpias e intactas.

Artículo 34: Ninguna unidad o individuo podrá ocupar, dañar, desmantelar, reubicar o cerrar instalaciones de saneamiento ambiental sin autorización, ni cambiar la naturaleza de uso de las instalaciones públicas de saneamiento ambiental sin autorización. Si es necesario desmantelar las instalaciones de saneamiento ambiental debido a la construcción urbana, la unidad de construcción deberá proponer con anticipación un plan de demolición y reconstrucción y presentarlo al departamento de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad para su aprobación.

Los terrenos destinados a instalaciones de saneamiento ambiental determinados en el planeamiento urbanístico no podrán modificarse sin autorización. Artículo 35 El departamento competente de apariencia urbana y saneamiento ambiental establecerá y organizará la implementación del sistema de responsabilidad de apariencia urbana y saneamiento ambiental, dividirá las áreas de responsabilidad e identificará a las personas responsables. El alcance específico y los requisitos de responsabilidad del área de responsabilidad de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental serán notificados por escrito por el departamento competente de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental.

Artículo 36 Los propietarios de edificios, estructuras y demás instalaciones y lugares son los responsables del aspecto de la ciudad y del saneamiento ambiental. Si el propietario, administrador y usuario tienen un acuerdo sobre responsabilidades de gestión, prevalecerá el acuerdo.

La apariencia de la ciudad y los responsables del saneamiento ambiental en las siguientes áreas responsables se determinan de acuerdo con las siguientes normas:

(1) Para vías urbanas, puentes peatonales, pasos de peatones subterráneos y otros instalaciones auxiliares, la persona responsable será una Unidad profesional de saneamiento ambiental;

(2) La persona a cargo del área residencial donde se implementa la administración de la propiedad es la unidad de administración de la propiedad, y la persona a cargo de la el área residencial donde no se implementa la administración de la propiedad es la oficina de la calle o la unidad de derechos de propiedad original;

(3) Para varios lugares de comercio de productos básicos, la persona responsable es la unidad de operación y administración;

(4) Para carreteras, ferrocarriles, tránsito ferroviario urbano, puentes, túneles y su jurisdicción, el responsable es la unidad de operación y gestión;

p>

(5) Para ríos, lagos y sus costas, terraplenes y alcantarillas, la persona responsable es la unidad administradora o usuaria;

(6) Para el sitio de construcción, la persona responsable es la unidad constructora;

( 7) Para los terrenos a construir, la persona responsable será el titular del derecho de uso del suelo;

(8) Espacios verdes urbanos, parques, aeropuertos, estaciones de ferrocarril, estaciones de autobuses de larga distancia, paradas de autobuses, muelles , teatros, exposiciones Para lugares públicos como salas, museos, gimnasios (canchas), plazas, etc., el responsable es la unidad de gestión;

(9) Para las áreas responsables de agencias, grupos, empresas e instituciones, la persona responsable es la unidad.

De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior, si la persona responsable no está clara, la persona responsable será determinada por el departamento local de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad; si cruza regiones administrativas, la persona responsable será; determinado por el departamento de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental en el siguiente nivel superior.

Artículo 37 El responsable de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental deberá realizar las siguientes funciones:

(1) Mantener la apariencia de la ciudad limpia y ordenada, y no instalará puestos, construir, publicar o escribir sin permiso, tallar, colgar y apilar;

(2) Mantener el ambiente limpio y ordenado, sin basura expuesta, heces, aguas residuales, manchas o suciedad, y sin agua acumulada o barro en las carreteras;

(3) Mantener las instalaciones de saneamiento ambiental limpias e intactas.

La persona responsable tiene derecho a disuadir y detener conductas que dañen y destruyan la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental dentro del área de responsabilidad de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, e informar al departamento competente de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental.

El departamento competente de estética urbana y saneamiento ambiental podrá notificar a los responsables de apariencia urbana y saneamiento ambiental que incumplan sus funciones. Artículo 38 El departamento competente de apariencia urbana y saneamiento ambiental publicará las normas y reglamentos de gestión de apariencia urbana y saneamiento ambiental de conformidad con la ley como base para implementar la supervisión e inspección de apariencia urbana y saneamiento ambiental.

Artículo 39: Los departamentos de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental fortalecerán la construcción de equipos de aplicación de la ley, educarán y gestionarán estrictamente, estandarizarán los comportamientos de aplicación de la ley y mejorarán los niveles de aplicación de la ley. Implementar un sistema de responsabilidad por omisiones y actos aleatorios en la aplicación de la ley.

Artículo 40 El departamento competente de apariencia urbana y saneamiento ambiental establecerá y estandarizará un sistema de inspección de apariencia urbana y saneamiento ambiental y un sistema de aceptación de quejas e informes, y descubrirá e investigará con prontitud violaciones de apariencia urbana y saneamiento ambiental. reglamentos de gestión.

El departamento competente de apariencia urbana y saneamiento ambiental establecerá un número de teléfono exclusivo para atender las quejas e informes de los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones, y procesarlos de manera oportuna de conformidad con la ley. Artículo 41 Si alguna ley o reglamento administrativo tuviera disposiciones penales por violar este Reglamento, dichas disposiciones prevalecerán.

Artículo 42 Quien cometa cualquiera de los siguientes actos será procesado por el departamento de apariencia municipal y saneamiento ambiental u otros departamentos administrativos que determine la ley de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Violación de este Artículo Quienes violen lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 18, el artículo 19 y el segundo párrafo del artículo 25 de las Medidas, serán ordenados a limpiar o remover, pudiendo recibir un amonestación y multa no inferior a 200 yuanes pero no superior a 10 yuanes;

(2) Quienes violen las disposiciones del párrafo 3 y el párrafo 4 del artículo 10, el párrafo 3 del artículo 11, el párrafo 3 del artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 32 y se les ordena hacer correcciones pero se niegan a hacerlo, se les puede imponer una multa de no menos de 50 yuanes pero no más de 500 yuanes;

(3) Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 14 se le ordenará detener el acto ilegal y se le impondrá una multa no inferior a 20 yuanes pero no superior a 1.000 yuanes;

(4) Cualquier persona que viole el párrafo 1 del artículo 11, artículo 22, Se ordenará corregir el artículo 24 o el artículo 26 y se le podrá imponer una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 3.000 yuanes;

(5) Cualquiera que viole las disposiciones del párrafo 1 del artículo 17 deberá se le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo determinado y se le podrá imponer una multa no inferior a 20.000 yuanes ni superior a 1.000 yuanes.

Si no se realizan las correcciones dentro del plazo, serán demolidos por la fuerza de conformidad con la ley;

(6) Quien viole las disposiciones de los artículos 20, 21 y 23 deberá detener la construcción. comportamiento ilegal, hacer correcciones dentro de un límite de tiempo e imponer sanciones a la unidad. Se impondrá una multa de no menos de 5.000 RMB y a un individuo de no más de 200 RMB pero no más de 50.000 RMB;

(7) Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 2 del artículo 15 deberá eliminar los contaminantes de la carretera y podrá recibir una multa por metro cuadrado.

(8) Cualquiera que viole las disposiciones del párrafo 2 del artículo 15. viole lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 31 y en el artículo 34 se le ordenará que realice correcciones dentro de un plazo si las circunstancias son graves, también podrá ser multado por las instalaciones de saneamiento ambiental o una multa del doble del costo de construcción de la instalación; p>

(9) Quien infrinja el primer párrafo del artículo 25 será condenado a resolverlo dentro de un plazo. Si el asunto no se resuelve dentro del plazo, será confiscado.

Artículo 43 El método de cobro de las multas se aplicará de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 44: El que insulte o golpee al personal de la apariencia municipal y del saneamiento ambiental, lo que constituya una violación a la gestión de la seguridad pública, será sancionado por los órganos de seguridad pública conforme a la ley si constituye delito; , la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 45 Si los administradores de apariencia municipal y saneamiento ambiental cometen cualquiera de los siguientes actos, serán criticados y educados o se les impondrán sanciones administrativas según la gravedad del caso, si se constituye delito, incurrirán en responsabilidad penal; ser investigado conforme a la ley; si se causan pérdidas, deberá compensar conforme a la ley;

(1) No cumplir con las responsabilidades de gestión de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental;

(2) No emitir recibos especiales por violar las regulaciones, cobrar tarifas, multas o ser castigado de acuerdo con la ley;

(3) Abusar de poder y dañar los derechos e intereses legítimos de ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones;

(4) Insultar e insultar a las partes;

(5) Dañar deliberadamente, manipular sin autorización u ocupar artículos;

(6) Aprovecharse del poder para cometer corrupción y aceptar sobornos;

(7) Otros actos ilícitos que establezcan las leyes y reglamentos. Artículo 46 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de agosto de 2006.