Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de las drogas - ¿Introducción a la red de licitaciones gubernamentales de Gansu?

¿Introducción a la red de licitaciones gubernamentales de Gansu?

La Red de Licitaciones Gubernamentales de Gansu está afiliada a la Red Provincial de Comercio de Recursos Públicos de Gansu. Es un sitio web profesional para servicios de transacciones en los campos de licitación de proyectos, adquisiciones gubernamentales, gestión de información de licitaciones de proyectos de construcción y otros campos. Varias empresas de construcción en Gansu, Gansu Bidding Network realizan activamente las tareas correspondientes y mantienen el orden de diversas actividades de proyectos de adquisición de ingeniería.

Descripción básica de la Red de Comercio de Recursos de Seguridad Pública de la Provincia de Gansu:

En abril de 2013, con la aprobación del Comité Provincial del Partido y del Gobierno Provincial, se creó la Oficina de Comercio de Recursos de Seguridad Pública de la Provincia de Gansu. Integrada y establecida, es una institución pública a nivel departamental directamente dependiente del gobierno provincial y se administra con referencia a los funcionarios públicos. Se ha construido un edificio de 10.000 metros cuadrados que consta de 7 áreas funcionales, que incluyen área de espera y consulta de ofertas, sala de servicios de transacciones, área de supervisión centralizada de la industria, área de supervisión administrativa electrónica, área de apertura de ofertas, área de evaluación de ofertas cerrada durante la noche y área de oferta cerrada. área de evaluación y área de oficinas a nivel provincial plataforma de comercio de recursos públicos. Cuenta con 32 salas de evaluación de ofertas y un sistema de monitoreo de audio y video de alta definición. Está equipado con una máquina de consulta multimedia, un proyector de alta definición, control de acceso mediante huellas dactilares, equipo de protección de comunicaciones y un sistema de consulta de ofertas. en 20 proyectos todos los días y cumplir con los requisitos de Requisitos cerrados para la evaluación de ofertas y supervisión completa.

Para estandarizar aún más las regulaciones relevantes sobre los sitios web de licitación en esta región, combinadas con la situación de gestión de licitaciones locales en Gansu, se han formulado los procedimientos operativos comerciales de transacciones de la Oficina Provincial de Comercio de Recursos Públicos de Gansu. es el siguiente:

p>

1. La Oficina Provincial de Comercio de Recursos de Seguridad Pública de Gansu (en adelante, la "Oficina Provincial de Comercio") es una agencia especializada establecida por el gobierno para brindar servicios a partes de la transacción y departamentos de supervisión y aplicación de la ley pertinentes.

2. Los estándares de alcance y escala de los proyectos que ingresan a la Oficina Comercial Provincial se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Medidas de Gestión y Supervisión del Mercado Comercial de Recursos de Seguridad Pública Provincial de Gansu" (Gan Zhengfa [ 2013] N° 65).

3. El ingreso de proyectos comerciales se tramitará de conformidad con las normas y procedimientos pertinentes de la Dirección Provincial de Comercio.

4. Cuando una agencia ingresa a la Oficina Comercial Provincial para implementar una agencia de transacciones de proyectos, primero debe registrarse para obtener las calificaciones de agencia. Para el registro de calificación, se deben proporcionar materiales auténticos y válidos según sea necesario, y se establecerán archivos en la Oficina Provincial de Intercambio para referencia futura.

5. El registro de ingreso al proyecto debe realizarse después del registro de calificación. Sin registro de calificación, la Dirección Provincial de Comercio no aceptará ni gestionará las transacciones de entrada de los proyectos que represente.

6. Cuando el anuncio de la transacción del proyecto se publica en los medios designados por el estado y la provincia de Gansu, debe publicarse en la "Red Provincial de Comercio de Recursos Públicos de Gansu". Si un anuncio debe realizarse simultáneamente en otros medios designados según las regulaciones, el editor será responsable de completar el anuncio y garantizar que el contenido publicado sea consistente.

El formato y contenido del anuncio se implementará de acuerdo con las regulaciones de los departamentos nacionales pertinentes y de la provincia de Gansu.

7. El registro de competidores potenciales en transacciones de proyectos (incluidos competidores relacionados con derechos minerales y proyectos de derechos de propiedad) debe realizarse en línea.

8. Cuando el proyecto se presenta y registra, los documentos de aprobación del departamento de supervisión administrativa del proyecto, el formulario de solicitud de transacción (licitación) (el formulario de declaración del plan de adquisiciones del proyecto de contratación pública, la solicitud de construcción del proyecto de construcción de viviendas). formulario), y se deben proporcionar al agente encargado los contratos, los documentos de licitación y otros materiales.

9. Requisitos de tiempo para el registro y presentación de entrada

(1) La Oficina Provincial de Comercio debe completar el registro de calificación de la agencia dentro de los 2 días hábiles.

(2) El propietario o agencia deberá acudir a la Dirección Provincial de Comercio para registrar el proyecto al menos 20 días antes de la fecha límite de licitación.

(3) Para proyectos que adoptan métodos de licitación no pública, la presentación y el registro de entrada se pueden completar al menos 7 días antes de la fecha límite de licitación.

10. El propietario o su agencia intermediaria encargada preparará diversos documentos sobre la actividad de la transacción (incluidos los anuncios) de acuerdo con los requisitos pertinentes.

La Oficina Comercial Provincial no aceptará proyectos que violen claramente las leyes y regulaciones pertinentes del país y de la provincia de Gansu.

11. La disposición de los lugares de negociación se anunciará el día del evento comercial en la Red de Comercio de Recursos Públicos *** de Gansu y en la sala del primer piso de la Oficina de Comercio Provincial.

El aplazamiento o cancelación de las actividades comerciales concertadas se tramitará de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes y las disposiciones de la Oficina Provincial de Comercio.

12. El ingreso de actividades comerciales deberá cumplir con las normas de la Dirección Provincial de Comercio y realizar los trámites pertinentes.

13. La Oficina Comercial Provincial seguirá estrictamente los requisitos del proyecto comercial y realizará todos los preparativos in situ con antelación.

14. El licitador o su agencia encargada deberá registrar verazmente los hechos ocurridos durante la recepción de los documentos de licitación, las reuniones de apertura de ofertas y las reuniones de evaluación de ofertas.

15. Los testigos in situ de la Oficina Provincial de Cambios deberán supervisar la reunión de apertura de ofertas y la reunión de evaluación de ofertas que se llevarán a cabo de acuerdo con los procedimientos establecidos para los proyectos que no cumplan con la normativa o no se lleven a cabo. de acuerdo con los procedimientos deben detenerse y corregirse de manera oportuna. Para aquellos que se nieguen a hacer correcciones, se suspenderán las actividades y las violaciones se informarán por escrito a la Oficina del Comité Administrativo y a los departamentos de supervisión administrativa pertinentes para su procesamiento, y los resultados se publicarán en la Red Provincial de Comercio de Recursos Públicos de Gansu.

16. A excepción de los jueces, en principio, no se permite el acceso al sitio de evaluación de ofertas a otro personal. Los expertos deben revisar de forma independiente y no se les permite confabularse entre sí ni plagiar los resultados de otras personas. Los dictámenes de revisión deben firmarse de conformidad con las normas y se debe recomendar a los candidatos ganadores o determinar el postor ganador según sea necesario.

17. Selección y gestión de expertos en revisión.

(1) Los expertos en evaluación deben ser seleccionados al azar de la base de datos integral de expertos en evaluación de ofertas de la provincia de Gansu.

(2) El personal de selección de expertos debe implementar estrictamente los métodos de gestión de bases de datos de expertos y las regulaciones pertinentes.

(3) Si la contratación pública, las licitaciones internacionales y los departamentos pertinentes del Consejo de Estado tienen otras regulaciones sobre el uso de expertos en evaluación de ofertas, esas regulaciones prevalecerán.

18. Las actividades de transacción realizadas a través de subastas, cotizaciones y otros métodos deben realizarse de acuerdo con las regulaciones y procedimientos nacionales y de la provincia de Gansu pertinentes.

19. Para artículos comercializados a través de métodos especiales como Internet, el proceso de transacción se mostrará simultáneamente en la Oficina Provincial de Comercio.

20. El propietario o la agencia intermediaria encomendada por él debe publicar el anuncio del resultado de la transacción y emitir el aviso del resultado de la transacción de acuerdo con las regulaciones, y publicarlo en la Red de Comercio de Recursos Públicos *** de la Provincia de Gansu. al mismo tiempo. El período de publicidad se ajustará a la normativa aplicable. No se podrá emitir ninguna notificación de los resultados de la transacción directamente sin un anuncio público.

21. La notificación del resultado de la transacción debe llevar el sello especial de la Oficina Provincial de Cambio para atestiguar los resultados de la transacción antes de que pueda ser válida.

22. La Oficina del Comité Administrativo y varios departamentos regulatorios administrativos son responsables de manejar las quejas, y la Oficina Provincial de Comercio coopera activamente con el trabajo de investigación y manejo relevante.

23. Para los proyectos que ingresan a la Bolsa Provincial para transacciones, el propietario o la agencia por él encomendada deberá presentar el expediente de la transacción del proyecto a la Bolsa Provincial dentro de los 30 días siguientes a la emisión de la notificación del resultado de la transacción.

24. La Oficina Provincial de Comercio es responsable de recopilar y organizar con prontitud los archivos en papel y electrónicos de las transacciones del proyecto, y almacenarlos de conformidad con las normas.

25. La Oficina Provincial de Comercio debe detener y corregir de inmediato cualquier comportamiento que viole las regulaciones pertinentes del estado y de la provincia de Gansu e implique participación o intervención ultra vires en el proceso comercial normal, e informarlo al organismo disciplinario. departamentos de inspección y supervisión administrativa.

26. El personal de la Oficina Provincial de Comercio cumplirá estrictamente las normas pertinentes y no tendrá afiliaciones ni intereses económicos con propietarios ni agencias intermediarias encomendadas por ellos; no realizará actividades de agencia para proyectos comerciales; utilizar cualquier Interferencia en las actividades de comercio de recursos públicos realizadas de acuerdo con la ley y aceptar conscientemente la supervisión de todos los ámbitos de la vida.

27. El personal de la Oficina Provincial de Comercio llevará a cabo la gestión in situ del proceso de transacción, detendrá rápidamente las actividades ilegales y mantendrá registros, informará a la oficina del comité de gestión y a varios departamentos de supervisión administrativa, y ayudará en investigación y manejo.

28. Cuando los propietarios y el personal de la agencia ingresan a la Oficina Provincial de Cambio para participar en actividades comerciales, deben cumplir conscientemente las regulaciones de la Oficina Provincial de Cambio. Presentar los procedimientos pertinentes a tiempo, cumplir con las regulaciones de tiempo, ingresar a las áreas designadas según sea necesario, no mirar ni preguntar sobre el estado del proyecto de otras personas, utilizar el equipo de la Oficina Provincial de Intercambio con cuidado y entregar los archivos del proyecto a tiempo, etc.

29. Si se invita a una notaría a realizar la certificación notarial para diversas actividades de comercio de recursos públicos y privados que involucran a la Oficina Provincial de Cambio, el personal del notario debe cumplir estrictamente las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y trabajar de manera objetiva e imparcial. .

30. A los notarios no se les permite participar y realizar actividades fuera del ámbito de sus funciones, ni tampoco participar en materias específicas de actividades de revisión, una vez descubiertas, el personal de la Oficina Provincial de Cambio. debe detenerlos y corregirlos de manera oportuna. A aquellos que se nieguen a hacer correcciones se les puede negar la entrada al mercado, y se registrarán en el expediente de crédito y se anunciarán en la Red Provincial de Comercio de Recursos Públicos de Gansu.

31. La Dirección Provincial de Comercio establecerá un sistema de evaluación de las instituciones notariales y del personal que interviene en la actividad mercantil. Las instituciones y el personal que no pasen la evaluación no podrán ingresar a la Oficina Provincial de Cambio para realizar actividades de notarización.

32. La Red de Comercio de Recursos Públicos *** de la Provincia de Gansu estableció una columna (Plataforma de Registro de Integridad y Intercambio de Información de Transacciones de Recursos Públicos de la Provincia de Gansu) para anunciar rápidamente a todas las partes las partes involucradas en las actividades de transacción. de la vida, credibilidad y hacer públicas las violaciones de las normas y disciplinas de conformidad con las normas.

Información básica de Gansu Tendering Network:

Correo electrónico de Gansu Government Tendering Network: admin@gsggzyjy.cn

Más sobre la redacción y producción de documentos de licitación para Mejore la tasa de adjudicación de ofertas. Haga clic en la parte inferior para obtener servicio al cliente y realizar una consulta gratuita.