¡Por favor presente al Sr. Zhou y a Chang Ru! Gracias.
Zhou, cuyo nombre de cortesía es Yu. Investigador, varón, nacionalidad Han, nacido en abril de 1918, natural de Tianjin. Estudió en la Universidad de Yanjing en Beijing, con una licenciatura en Literatura Occidental y una maestría en Literatura China. Se ha desempeñado sucesivamente como profesor en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Yenching, profesor en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de China Occidental y la Universidad de Sichuan, y editor en el Departamento de Clásicos de la Editorial de Literatura Popular. Miembro del 8º Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, director de la Asociación China para la Promoción de la Reunificación Pacífica, miembro de la Asociación de Escritores Chinos y de la Asociación de Calígrafos, consultor de la Sociedad China de Rimas, la Sociedad China de Coplas, la Asociación Cultural China Grand View Garden y presidente honorario de la Sociedad China Cao Xueqin. En 1991, el gobierno comenzó a disfrutar de subsidios especiales.
El enfoque académico está en el lenguaje, la teoría poética y el respaldo, y la traducción entre chino y idiomas extranjeros; he dedicado mi vida a recitar, estudiar poesía, anotación, apreciación, teoría y también estudiar estudios rojos. Se han publicado más de 20 trabajos académicos y varios más están impresos. Entre ellos, "Dream of Red Mansions" es la primera y representativa obra.
En 1980 viajó a Estados Unidos para participar en el "Primer Simposio Internacional sobre el Sueño de las Mansiones Rojas"; en 1984 fue designado por el estado para ir a la Unión Soviética a inspeccionar las piedras; en Leningrado. De 1986 a 1987 recibió la Fundación Ruth de los Estados Unidos y viajó a los Estados Unidos para dar conferencias durante un año y se desempeñó como profesor visitante en la Universidad de Wisconsin.
Monografía sobre el sueño de las mansiones rojas: "Nueva evidencia del sueño de las mansiones rojas" (400.000 palabras), publicada por la editorial Shanghai Tangdi en 1953, vendió tres ediciones en marzo y luego se actualizó a 800.000 palabras, publicado por People's Literature Publishing House en 1976; Cao Xueqin (140.000 palabras), publicado por Writers Publishing House en 1964, posteriormente actualizado a 200.000 palabras "La biografía de Cao Xueqin", publicado por Tianjin Baihua Publishing House en 1980; Kao" (12.000 palabras), publicado por Shanghai Ancient Books Publishing House en 1980 Publicado; "Collection of Qin Xian" (400.000 palabras), publicado por Shanxi People's Publishing House, 1985; "The Story of the Stone" (200.000 palabras), en coautoría con Chang, publicado por Bibliographic Literature Publishing House, 1985; "Un sueño de las mansiones rojas y la cultura china" (654,38 +80000 palabras) 654,38+0,989 años después de su separación de la librería Dongda en la provincia de Taiwán "El sueño de las mansiones rojas" " (110.000 palabras), publicado por Heilongjiang People's Publishing House (1989); "Gong and the Dream of Red Mansions" (200.000 palabras), Beijing Yanshan Publishing House, 1992 Publicado; "A New Biography of Cao Xueqin" (230.000 palabras) , publicado por la Editorial de Lenguas Extranjeras en 1992; "El arte de las mansiones rojas" (654,38+0,90 millones de palabras), publicado por la Editorial de Literatura Popular en 654,38+0,995 años; (270.000 palabras), publicado por China Publicado por Yi Publishing House, 1995; "A Dream of Red Mansions", 654,38+0,20 millones de palabras, publicado por Beijing Library Press en 654,38+0,998 "Obras completas de un sueño de Red Mansions"; " (654,38+08400 palabras), 654,38+0,998 palabras, publicado por Huayi Publishing House; "No. "Un hombre con talento literario romántico" (250.000 palabras), publicado por Oriental Publishing House en 1999.
Monografías académicas: "Selected Poems of Fan Chengda" (220.000 palabras), publicadas por People's Literature Publishing House en 1959 y 1997; "Selected Poems of Bai Juyi" (200.000 palabras), en coautoría con otros. , publicado por Writers Publishing House en 1962, publicado por People's Literature Publishing House en 1997; "Selected Works of Yang Wanli" (280.000 palabras), publicado por Zhonghua Book Company en 1962, Shanghai Ancient Books Publishing House en 1979 y Hebei Education Press. en 1999, "Preguntas y respuestas sobre el arte de la caligrafía" (80.000 palabras), de Zhonghua Book Company en Hong Kong en 1980, Cultura publicado por Art Press en 1982; "Poetry Appreciation" (200.000 palabras), publicado por Guangdong People's Publishing; House en 1987; "¿Dongfang Hong'er? ¿Serie Renren? Volumen semanal (280.000 palabras), publicado por la editorial china en 1999; Biblioteca autoseleccionada de académicos contemporáneos? Zhou Juan (540.000 palabras), publicada por la editorial Ange Education en 1999.
Otros logros: Figuras sobre piedras (cuarenta poemas), publicado por People's Fine Arts Publishing House en 1979; "Hua Qingying" (230.000 palabras), publicado por Shanghai Oriental Publishing House, 1997; Legend of Rouge Rice" (185.000 palabras), publicado por Chinese Publishing House en 1998; "The Collection of Mo and Niles" (308.000 palabras), publicado por Shanxi Education Press en 1998; "The Story of Zhi Xuexuan" (654,38+0,80 millones de palabras), publicado por la Editorial Popular de Shanghai en 654,38+0,999 años.
Además, ¿el editor en jefe del "Diccionario Dream of Red Mansions" y el Ministerio de Cultura Contemporánea de China? Dream of Red Mansions; revisó nuevas ediciones de Romance of the Three Kingdoms, Dream of Red Mansions y Selected Legends of the Tang and Song Dynasties, y escribió el prefacio del Diccionario de literatura china antigua, Diccionario de apreciación de los poemas Tang y Song; Diccionario de apreciación de poemas y canciones famosos, y "Cuentos breves seleccionados del pasado" de China y "Diccionario de poesía y mitos". Alguien también escribió el prefacio de la "Versión en esperanto de Dream of Red Mansions"; además, se publicaron una gran cantidad de artículos académicos, prefacios y columnas en periódicos y publicaciones periódicas locales.
Rojo y negro en "Zhou" (Resumen)
¿Cómo es posible que una obra maestra, una erudición trágica y una vida de altibajos terminen con un erudito sordo y ciego? ¿Alguna intersección?
●Malentendido: Es un malentendido del mundo exterior que simplemente me consideren un erudito rojo. No me gusta mucho el nombre “Red Learning”, ni tampoco el título “Red Learning”.
●Evidencia: Durante la Revolución Cultural, la mayoría de mis cartas antiguas con valor histórico se perdieron, pero las seis cartas de Hu Shi se conservaron bien porque son evidencia política extremadamente importante.
●Muerte: Extraño las cosas del mundo, a pesar de que hay tantas dificultades y altibajos en la vida. No he pensado en la muerte, al menos no todavía en mi agenda.
Zhou, erudito de Hong Kong. La gente pensaría que sí. Sin embargo, el propio Zhou dijo: "Simplemente considerarme un científico rojo es un malentendido por parte del mundo exterior. Realmente no me gusta el nombre "Ciencia Roja", ni el nombre "Ciencia Roja".
Esta respuesta es sorprendente. ¿Qué le llevó a dedicar toda la energía y el tiempo de su vida al libro "El sueño de las mansiones rojas"? ¿Cuál es la razón por la que todavía niega ser un científico rojo a sus 82 años? Frente a este anciano delgado y de pelo blanco, la gente no supo qué preguntarle por un momento.
La publicación de "Nueva evidencia del sueño de las mansiones rojas" lo hizo muy popular y se convirtió en una figura popular en ese momento. También se convirtió en un "hombre rojo" gracias a "Un sueño de las mansiones rojas". . Este Sueño de las Mansiones Rojas una vez le trajo mala suerte y lo convirtió en el "Hombre de Negro" debido a "El Sueño de las Mansiones Rojas". "Dream of Red Mansions" ha influido en su vida, y sus experiencias de vida con el "rojo" y el "negro" cambian constantemente con él. Hay éxitos y fracasos; hay alegrías y tristezas. Ya ha probado suficiente dolor y felicidad, tristeza y alegría, prosperidad y decadencia.
Cao Xueqin trabajó duro durante 10 años, derramando lágrimas en tinta, moliendo sangre en letras y se convirtió en "A Dream of Red Mansions".
Zhou pasó 50 años trabajando duro para completar una monografía de más de un millón de palabras, realizando un estudio sistemático de la cultura tradicional china. Según sus propias palabras, ha estado estudiando la cultura tradicional china toda su vida, no "El sueño de las mansiones rojas".
Para resistir los ruidos y sonidos
Al entrar al estudio de Zhou, lo encontré apoyado en la mesa de espaldas a la puerta, por lo que hizo oídos sordos a mi llegada. La hija de Zhou dio un paso adelante y le gritó al oído: "Los invitados están aquí". Levantó la cabeza, se puso las manos en los oídos y preguntó: "¿Qué dijiste?" Se dio la vuelta, me vio y sonrió. Dio un paso adelante, tomó mi mano y dijo: "Lo siento, mis oídos no funcionan". "No importa". Le dije: "Puedo usar una nota para hacer preguntas". "Me temo que no es bueno usar una nota". Un ojo no puede ver nada y el otro ojo sólo tiene una visión de 0,438+0, lo que sólo puede considerarse como la mitad de un ojo. pero mira lo que estaba escrito en su escritorio. Estaba lleno de escritura, pero apenas podía entenderlo. La hija de Zhou añadió: "Soy la única que puede entender su letra".
Después de sentarme, comencé a preocuparme por mí misma. No sé cómo comunicarme con él. De hecho, este tipo de preocupación es innecesaria porque el Sr. Wang es un entrevistador con mucha experiencia. Me pidió que me sentara en el sofá, acercó una silla pequeña y se sentaron uno frente al otro, con las rodillas pegadas a las mías. Él dijo: "¡Solo pregunta! Puedes gritarme al oído, básicamente puedo escucharte". Así, me relajé de repente. Esta no es una entrevista, sino una verdadera conversación sincera.
Dado que fue una conversación sincera, dejé a un lado el esquema de la entrevista que preparé de antemano. Le pregunté: "¿Cuándo perdiste la audición?"
"Era 1954. Me trasladaron de regreso a Beijing y viví en Menlou Hutong en el norte de Dongcheng. Vivía en la casa principal y allí había uno grande en el sur Había una pequeña ventana en el norte. Un día, estaba lloviendo mucho y tronando, de repente, un dragón de fuego entró por la ventana norte y salió por la ventana sur. , estaba a solo una pulgada de distancia. En ese momento, sentí que el cielo estaba a punto de caer, y el mundo quedó en silencio a partir de ese momento, a menos que hubiera un sonido atronador.
Quieres que pase un dragón por tu oreja, ¡pero no estoy sordo! "
Después de escuchar la historia del anciano, no pude evitar parecer sorprendido. Miré a la hija de mi marido para que ella me confirmara. Ella sonrió y dijo: "Esto es sólo una razón, y tiene que ver con estar enfermo cuando era niño. También importa. ”
Pregunté de nuevo: “¿Cómo te quedaste ciego?” ”
“Debido a un largo trabajo de investigación, en 1974, de repente perdí la vista. Después de que el primer ministro Zhou se enteró, mostró gran preocupación e instruyó a la Editorial de Literatura Popular para que encontrara un buen hospital para Zhou para que no se quedara ciego. Más tarde encontré al médico más famoso en Union Hospital. Gracias al primer ministro Zhou y al oftalmólogo, todavía me queda la mitad del ojo. No estoy completamente ciego, pero ya no puedo editar. "
"A partir de 1974, perdiste la vista y los oídos. ¿Qué te mantiene hoy en día realizando estudios culturales? ”
Lao Tzu dijo: “Cinco daltonismo, cinco sordera tonal”. ". Parece que no poder ver ni oír es la clave para resistir el sonido. Pero aunque puedes esconder tus ojos y oídos, ¡todavía tienes corazón! Mi corazón todavía no está dispuesto a estar inactivo, así que tengo que escuchar. y mira Desde 1974 hasta hoy, usando este medio ojo, trabajó duro y escribió millones de palabras, incluida una investigación sobre "Un sueño de mansiones rojas" y poesía y caligrafía "A la edad de 34 años. , cambió de "rojo" a "negro"
"¿Qué oportunidad te llevó a embarcarte en el camino de investigación de "Un sueño de mansiones rojas"?"
"Eso es realmente Es una coincidencia y, al mismo tiempo, es inseparable de Hu Shi.
" En ese momento, yo era estudiante en la Universidad de Yenching. En 1947, por casualidad, encontré un poema de Dun Min, amigo de Cao Xueqin, en la biblioteca de la Universidad de Yenching. Esto es lo que el Sr. Hu Shi ha estado buscando durante muchos años para investigar a Cao Xueqin, pero no lo ha encontrado. Lo abrí y me sorprendí. Hay seis poemas directamente relacionados con Cao Xueqin. ¡Esta no es solo una obra literaria, sino también un material histórico importante!
Entonces Zhou escribió su primera reseña de "Un sueño de mansiones rojas" y la publicó en el "Republic of China Daily". Este artículo conduce a una buena historia entre Zhou y Hu Shi. Después de que Hu Shi vio el artículo de Zhou, se puso muy feliz y tomó la iniciativa de escribirle una carta a Zhou y también la publicó en el periódico. Esto atrajo la atención de los círculos académicos.
Zhou dijo: "Estoy muy agradecido con el Sr. Hu Shi, pero tenemos diferentes puntos de vista académicos. En ese momento, la carta del Sr. Hu Shi solo coincidía con la mitad de mi investigación y tenía reservas sobre la otra parte. En ese momento, yo era una persona joven y enérgica. No sé si la tierra es vasta y los recursos son ricos, así que escribí otro artículo para debatir con el Sr. Hu Shi. Desde el invierno de 1947 hasta el otoño del año siguiente, Hu Shi * * * le escribió seis cartas sobre los estudios rojos. Es posible que Hu Shi no haya imaginado que sus seis cartas dieron un gran aliento a un joven estudiante y encaminaron a Zhou en el camino de la investigación sobre los estudios rojos que duró medio siglo. No pude evitar preguntar con curiosidad: "¿Siguen ahí todas estas cartas?"
Zhou respondió: "Estas cartas se han convertido en reliquias culturales. Durante la "Revolución Cultural", la mayoría de mis antiguas cartas con temas históricos El valor de "Hu Liu Han Tong" (Seis letras de Hu Shi) está bien conservado porque es una evidencia política extremadamente importante".
La correspondencia con Hu Shi se convirtió en el comienzo de la carrera investigadora de Zhou Hongxue. A medida que la investigación se profundizaba, Zhou se tomó la libertad de pedir prestada la extremadamente preciosa edición Jiaxu recopilada por Hu Shi.
Zhou dijo: "No conocí a Hu Shi en ese momento, y él se atrevió a prestarme una colección tan preciosa. Fue traída de la ciudad por un caballero llamado Sun Jiedi, envuelta en un viejo periódico Estaba escrito en rojo "Del Sr. Zhou en el cuarto piso de la Universidad de Yanjing". El Sr. Hu fue muy educado y usó la palabra "Señor". Siempre he apreciado este viejo periódico. Se sorprendió cuando vio este libro. El trabajo original de Cao Xueqin era muy diferente de lo que era popular en ese momento. Durante las vacaciones de verano de 1948, Zhou trajo este maravilloso libro a su ciudad natal. Cuando el cuarto hermano de Zhou, Zhou Kuchang, lo vio, ¡se sorprendió! Resulta que "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin fue muy distorsionado y manipulado por Cheng Yi. Desafortunadamente, el papel original se volvió amarillo y quebradizo, lo que dificulta su lectura.
"¿Qué debemos hacer? No hay forma de estudiarlo. Mi hermano dijo: ¡Está bien! Ahora estoy decidido a copiar este libro con una pluma de tinta y un pincel. En ese momento no había fotocopias. Es una pena que el libro no se pueda encontrar ahora. En vísperas de la liberación de Peiping en 1949, la situación era tensa. Pensé que Xu Jia todavía estaba en mi poder y me preocupaba que pudiera dañarse. no ser compensado, debería devolverse al propietario original, así que hice un viaje especial al No. 1 Dongchang Hutong, Dongcheng. Cuando vi al propio Hu Shi, un hombre de mediana edad abrió la puerta y lo llamó hijo de Hu Shi. Le di el libro al Maestro Hu y me fui a toda prisa.
”
Según los registros históricos, cuando Hu Shi dejó Peiping y se dirigió al sur, dejó miles de libros en casa, pero solo se llevó dos. Uno de ellos fue "Un sueño de mansiones rojas" de Jia. Zhou, quien se lo devolvió. Esto demuestra que este libro es valioso. Después de varios años de investigación, Zhou completó "Nueva evidencia del sueño de las mansiones rojas" de casi 400.000 palabras. Su hermano Zhou Hu. Después de la publicación de "Un sueño de mansiones rojas" en 1953, Zhou estaba enseñando en la Universidad de Sichuan. Después de la publicación del libro, había una larga cola frente a la librería Changfeng de Shanghai. La edición fue eliminada al cabo de un mes. Casi todos los asistentes a la Conferencia Cultural de Beijing tenían uno. Hu Shi, que estaba muy lejos al otro lado del océano, escribió más tarde en el artículo: "Las habilidades de caligrafía de Chang Ru son realmente admirables. Es mi buen aprendiz. "Después de que salió el nuevo certificado, Mao Zedong también lo leyó. En la lectura y los comentarios de Mao Zedong sobre las cinco novelas clásicas, el nuevo certificado se mencionó dos veces.
En 1954, Zhou fue transferido de regreso de la Universidad de Sichuan Por el Departamento de Propaganda del Partido Comunista de China en Beijing, y se convirtió en editor de la Editorial de Literatura Popular. Posteriormente, el movimiento para criticar a Yu y Zhou pronto se convirtió en un representante típico del "idealismo burgués de la escuela Hu Shi" cuando Zhou cambió de ". rojo" a "negro". 34 años. Curiosamente, un erudito rojo estadounidense llamado Milaishan en ese momento llamó a Zhou un "erudito rojo rojo" en su libro.
"No soporto el mundo de los sueños . ”
Sonreí y pregunté: “Hablas tan bien sobre el Sueño de las Mansiones Rojas, ¿por qué no quieres que la gente te llame erudito del Hombre Rojo?” ”
“En primer lugar, ya no soy un erudito rojo. Viví en el extranjero durante un año. Después de regresar de 1987, hablé de mis deseos con el camarada Li Xifan, entonces vicepresidente ejecutivo del Instituto de Arte, y renuncié. Las complejas relaciones entre personas en un mundo onírico son demasiado exigentes. Soy un viejo erudito y décadas de experiencia y lecciones me dicen que no soy capaz de lidiar con relaciones de intereses en el mundo de los sueños. ¿Por qué debería gastar energía en eso? Además, en los medios actuales, el público en general no entiende "El sueño de las mansiones rojas" y piensa que ustedes no tienen nada que hacer cuando están llenos y no tienen nada que hacer para estudiar el amor entre hermanos y hermanas... Esto es simplemente terrible. Además, algunas personas y cosas del llamado "Sueño de las Mansiones Rojas" no pueden ser respetadas. La mayoría de la gente tiene quejas. Estaba mezclado y todo pesaba sobre mi cabeza, lo que me hacía insoportable. Me retiro y no participaré en este asunto. Yo estudio por mi cuenta. "
"Sin embargo, todo el mundo sabe que usted fue trasladado de Sichuan a Beijing debido a la publicación de su nuevo certificado para "El sueño de las mansiones rojas". ”
“Sin embargo, después de que me trasladaron a Beijing, en junio de ese año gradualmente me convertí en blanco de críticas. De ahora en adelante, no sólo no estaré a cargo de todo en el mundo de los sueños, sino que ni siquiera tendré derecho a saberlo. Pero las personas que no saben la verdad, especialmente algunas personas del mundo académico, todavía piensan que me transfirieron para hacerme cargo de todo en Hongxue. Otro punto es que no hablo el mismo lenguaje que algunos de los eruditos rojos en el círculo rojo. "
""Un sueño de mansiones rojas" tiene un estatus especial en China. Está estrechamente relacionado con la vida política y cultural de nuestra nueva China. ¿Puedes decirnos por qué? ”
“Es bien sabido que el Presidente Mao elevó el estatus de Aprendizaje Rojo. Pero luego el movimiento se expandió y algunos explotaron. Esta ya no es una cuestión sobre Dream of Red Mansions. Este fue un gran movimiento de pensamiento académico que conmocionó al mundo. "
""Un sueño de mansiones rojas" tiene un profundo impacto no sólo en la vida política del pueblo chino, sino también en su vida cultural. Quizás ninguna obra literaria en la historia de China haya tenido una influencia tan grande. "
"Sí, "Un sueño de mansiones rojas", universalmente valorado, amado, hablado, estudiado, representado y representado, ya no es un simple libro, sino un fenómeno. Podemos llamarlo el fenómeno del Sueño de las Mansiones Rojas. Este fenómeno no solo incluye la investigación al respecto, sino que también incluye a muchos investigadores de "Dream of Red Mansions" y al grupo especial de "Dream of Red Mansions". La raíz de este fenómeno es la cultura tradicional de China. ”
“Aún no he pensado en la muerte. ”
“Lo que acabamos de hablar fueron principalmente temas académicos. Ahora quiero hacerte algunas preguntas personales. Tu vida puede describirse como altibajos, del rojo al negro, del negro al rojo. ¿Puedes hablar del recuerdo más doloroso de tu vida? "
"Para ser honesto, "Dream of Red Mansions" es una tragedia académica, y elegirlo es una tragedia en sí misma. Los compañeros de las mejores universidades los despreciaban y los que estaban interesados no estaban calificados, por lo que cayó en manos de mi generación. En cierto sentido, esto también es doloroso. Por supuesto, este dolor es sólo mi pequeña pena personal. La verdadera gran compasión está relacionada con la vida y la muerte de toda la nación.
"
Zhou Se quedó en silencio aquí, y lo vi sentir en silencio el dolor que dijo. Después de un rato, dijo: "Acabas de preguntarme cuál es el recuerdo más doloroso de mi vida. Te dije que fue durante la Guerra Antijaponesa. En ese momento yo estaba estudiando en la Universidad de Yenching. Después del incidente de Pearl Harbor, los japoneses bloquearon la Universidad de Yenching y expulsaron a los estudiantes. En ese momento, la Universidad Católica Fu Jen anunció que muchos estudiantes iban allí y muchos estudiantes iban allí a estudiar. Decidí no ir y regresé a mi ciudad natal en Tianjin. No es pacífico volver a mi ciudad natal. Existe una organización traidora local llamada Sociedad Xinmin, que recluta a jóvenes estudiantes desempleados para servirles. Tuve que esconderme en el sótano. Mi ciudad natal está a entre 40 y 50 millas de Tianjin y es una ciudad grande. Un día vi con mis propios ojos la única escuela primaria de la zona. La maestra dirigió a un grupo de estudiantes de primaria para saludar a la guarnición japonesa en la entrada de la aldea que sostenía la Bandera del Nuevo Sol. La banderita del sol está hecha de papel blanco. Es un círculo rojo dibujado con tinta roja en el medio de un trozo de papel blanco. Estaba bajo el sol, y la banderita del sol en manos de los estudiantes de primaria me picó los ojos. Sentí que mi corazón sangraba y mi corazón estaba roto. Así que hoy me preguntaste por mi recuerdo más doloroso y enseguida me tocaron la herida. Suspiro——"
El dolor de Zhou es el dolor de nuestra nación. El anciano frente a mí casi fue embargado por un recuerdo doloroso. Para cambiar su estado de ánimo, rápidamente le pregunté: "¿Eres tú el más feliz en tu vida ¿Qué te pasa? "
"En 1968, me pusieron en el "establo de vacas" para aislarme y examinarme. Casi un año después, me enviaron a trabajar a la escuela Xianning Cadre en la provincia de Hubei. Como no tengo buena salud y no puedo hacer trabajos pesados, déjame mirar el huerto. Un día, el líder del equipo me dijo que Beijing te necesita para trabajar y quiere trasladarte de regreso. No lo podía creer en ese momento. Dirígete a la sede a buscar la carta oficial y léela. ¡Oh Dios mío! Este es un telegrama especial enviado por la oficina del Primer Ministro Zhou al comandante de la Región Militar Provincial de Hubei. Zhou fue trasladado de regreso a Beijing para trabajar. Puedes imaginar cómo me sentí en ese momento. Fue la cosa más feliz de mi vida. Todavía tengo una copia de ese telegrama especial. A partir de esto, de repente pasé del negro al rojo. Era el 5 de septiembre de 1970, que era mi aniversario. Se rumorea que tengo contacto con el primer ministro Zhou. ¿No es una tontería? Cuando sea rey, ¿cómo puedo comunicarme con el primer ministro Zhou?
Me sorprendieron los altibajos de Zhou. Frente al anciano que tenía delante, le hice una pregunta muy directa: "Este año cumples 82 años. ¿Cómo ves la vida y la muerte?"
"Espero vivir unos años más No le tengo miedo a la muerte. A mi edad es difícil para la gente acumular algún conocimiento. Acabo de acumular algo, mi comprensión apenas comienza a ser profunda, pero es hora de terminar con mi vida. Y una pérdida para la cultura humana es la inteligencia integral, principalmente espiritual, no la vida puramente natural. Hablando de mí, extraño mucho las cosas del mundo. Aunque hay tantas dificultades y dificultades en mi vida, estoy trabajando duro. Ahora todavía hay un trabajo pendiente que nadie puede reemplazar. Siento que mi cuerpo todavía está muy sano. No he pensado en la muerte, al menos no hasta que su cuerpo pueda seguir adelante. Todavía existe después de su muerte, todavía tiene discípulos e hijos como sucesores, y sus obras aún existen en el mundo.